Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   af In die hotel – aankoms

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [sewe en twintig]

In die hotel – aankoms

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? Het-u---r-m---n -am-r? H__ u v__ m_ ’_ k_____ H-t u v-r m- ’- k-m-r- ---------------------- Het u vir my ’n kamer? 0
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. Ek-----’--k--er bes--eek. E_ h__ ’_ k____ b________ E- h-t ’- k-m-r b-s-r-e-. ------------------------- Ek het ’n kamer bespreek. 0
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. My ---m-is-M--le-. M_ n___ i_ M______ M- n-a- i- M-l-e-. ------------------ My naam is Müller. 0
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. E--s-ek -n e-kel--m--. E_ s___ ’_ e__________ E- s-e- ’- e-k-l-a-e-. ---------------------- Ek soek ’n enkelkamer. 0
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. Ek so-k--n du--el-amer. E_ s___ ’_ d___________ E- s-e- ’- d-b-e-k-m-r- ----------------------- Ek soek ’n dubbelkamer. 0
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? Ho-ve-l-kos-di- kam-r-pe---a-? H______ k__ d__ k____ p__ n___ H-e-e-l k-s d-e k-m-r p-r n-g- ------------------------------ Hoeveel kos die kamer per nag? 0
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. E--w---graa---- ka------t ’- --- --. E_ w__ g____ ’_ k____ m__ ’_ b__ h__ E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- b-d h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê. 0
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. E- w-l-g---- ’- ka--- m-- -n---ort-hê. E_ w__ g____ ’_ k____ m__ ’_ s____ h__ E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- s-o-t h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê. 0
Унэм сеплъымэ хъущта? K-n-ek -ie---mer-bes--ti-? K__ e_ d__ k____ b________ K-n e- d-e k-m-r b-s-g-i-? -------------------------- Kan ek die kamer besigtig? 0
Мыщ гараж щыIа? I- d-a--’n-m-torhu----ier? I_ d___ ’_ m________ h____ I- d-a- ’- m-t-r-u-s h-e-? -------------------------- Is daar ’n motorhuis hier? 0
Мыщ сейф щыIа? I----ar-’--kluis -i--? I_ d___ ’_ k____ h____ I- d-a- ’- k-u-s h-e-? ---------------------- Is daar ’n kluis hier? 0
Мыщ факс щыIа? I--da-r------ks --er? I_ d___ ’_ f___ h____ I- d-a- ’- f-k- h-e-? --------------------- Is daar ’n faks hier? 0
Дэгъу, унэр сэштэ. Go-d--ek-ne----ie---me-. G____ e_ n___ d__ k_____ G-e-, e- n-e- d-e k-m-r- ------------------------ Goed, ek neem die kamer. 0
IункIыбзэхэр мары. H--r-i- -ie--le-te-s. H___ i_ d__ s________ H-e- i- d-e s-e-t-l-. --------------------- Hier is die sleutels. 0
Мыр сибагаж. Hier--s--- ---a--e. H___ i_ m_ b_______ H-e- i- m- b-g-s-e- ------------------- Hier is my bagasie. 0
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? H----aat-----n----? H__ l___ i_ o______ H-e l-a- i- o-t-y-? ------------------- Hoe laat is ontbyt? 0
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? H-e-l--t -- -iddag-t-? H__ l___ i_ m_________ H-e l-a- i- m-d-a-e-e- ---------------------- Hoe laat is middagete? 0
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? H-e l--t -s---ndete? H__ l___ i_ a_______ H-e l-a- i- a-n-e-e- -------------------- Hoe laat is aandete? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -