Разговорник

ad Iэпкъ-лъэпкъхэр   »   af Liggaamsdele

58 [шъэныкъорэ ирэ]

Iэпкъ-лъэпкъхэр

Iэпкъ-лъэпкъхэр

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Сэ хъулъфыгъэ сурэт сэшIы. E- -------n ---. E_ t____ ’_ m___ E- t-k-n ’- m-n- ---------------- Ek teken ’n man. 0
ЫпэрапшIэу шъхьэр. Ee-s------ ko-. E_____ d__ k___ E-r-t- d-e k-p- --------------- Eerste die kop. 0
Хъулъфыгъэм пэIо убгъур щыгъ. D---m-n dra-’---o--. D__ m__ d__ ’_ h____ D-e m-n d-a ’- h-e-. -------------------- Die man dra ’n hoed. 0
Ышъхьацхэр къэлъагъохэрэп. M--- sie---i- die ---e --e. M___ s___ n__ d__ h___ n___ M-n- s-e- n-e d-e h-r- n-e- --------------------------- Mens sien nie die hare nie. 0
ТхьакIумэхэри къэлъагъохэрэп. M--s--i-----k n-- -ie-or---i-. M___ s___ o__ n__ d__ o__ n___ M-n- s-e- o-k n-e d-e o-e n-e- ------------------------------ Mens sien ook nie die ore nie. 0
ТхыцIэри къэлъагъорэп. M-n-----n -o---ie-die-r-g----. M___ s___ o__ n__ d__ r__ n___ M-n- s-e- o-k n-e d-e r-g n-e- ------------------------------ Mens sien ook nie die rug nie. 0
Сэ нэхэмрэ жэмрэ сурэт сэшIы. E- tek-n--ie -- e- --- -on-. E_ t____ d__ o_ e_ d__ m____ E- t-k-n d-e o- e- d-e m-n-. ---------------------------- Ek teken die oë en die mond. 0
Хъулъфыгъэр къэшъо ыкIи мэщхы. D-e -an-d--- ---la-. D__ m__ d___ e_ l___ D-e m-n d-n- e- l-g- -------------------- Die man dans en lag. 0
Хъулъфыгъэм ыпэ кIыхьэ. D-e---- -et-’n----g -e--. D__ m__ h__ ’_ l___ n____ D-e m-n h-t ’- l-n- n-u-. ------------------------- Die man het ’n lang neus. 0
Ащ (хъулъфыгъ) бэщ ыIыгъ. Hy -r- -n-sto---n ----and-. H_ d__ ’_ s___ i_ s_ h_____ H- d-a ’- s-o- i- s- h-n-e- --------------------------- Hy dra ’n stok in sy hande. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ыпшъэ пшъэдэлъ ещэкIыгъ. H--d-------’--se-p----sy nek. H_ d__ o__ ’_ s___ o_ s_ n___ H- d-a o-k ’- s-r- o- s- n-k- ----------------------------- Hy dra ook ’n serp om sy nek. 0
Джы кIымаф ыкIи чъыIэ. Dit------nt-r ----i- k-ud. D__ i_ w_____ e_ d__ k____ D-t i- w-n-e- e- d-s k-u-. -------------------------- Dit is winter en dis koud. 0
ЫIэхэр лъэшых. Die--r-s -s---er-/--is. D__ a___ i_ s__________ D-e a-m- i- s-e-k-f-i-. ----------------------- Die arms is sterk/fris. 0
Ылъакъохэри лъэшых. D-----n- ---o-k-ster----is. D__ b___ i_ o__ s__________ D-e b-n- i- o-k s-e-k-f-i-. --------------------------- Die bene is ook sterk/fris. 0
Хъулъфыгъэр осым хэшIыкIыгъ. D-- --n -s-v--------------k. D__ m__ i_ v__ s____ g______ D-e m-n i- v-n s-e-u g-m-a-. ---------------------------- Die man is van sneeu gemaak. 0
Ащ (хъулъфыгъ) гъончэджи палътэуи щыгъэп.. H- -ra -ie -n bro---of-’n ----ni-. H_ d__ n__ ’_ b____ o_ ’_ j__ n___ H- d-a n-e ’- b-o-k o- ’- j-s n-e- ---------------------------------- Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. 0
Ау хъулъфыгъэр чъыIэ лIэрэп. M--- --e -an -r-e----e. M___ d__ m__ v____ n___ M-a- d-e m-n v-i-s n-e- ----------------------- Maar die man vries nie. 0
Ар осылI. H- -s ---s---u-a-. H_ i_ ’_ s________ H- i- ’- s-e-u-a-. ------------------ Hy is ’n sneeuman. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -