Разговорник

ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [тIокIиплIырэ пшIыкIузырэ]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

91 [ዘጠና አንድ]

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

ni‘usi ḥāregi – ya 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. የአ-ር-ሁኔታው-ነገ---ሻ-----ል። የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____ የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-። ----------------------- የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። 0
n-‘usi-h-āre-i - -a-1 n_____ ḥ_____ – y_ 1 n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1 --------------------- ni‘usi ḥāregi – ya 1
Тыдэ о ар щыпшIэра? እ----አ---ያንን? እ___ አ__ ያ___ እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን- ------------- እንዴት አወቁ ያንን? 0
ni‘--i--̣--egi------1 n_____ ḥ_____ – y_ 1 n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1 --------------------- ni‘usi ḥāregi – ya 1
Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. ተስፋ ---ጋለ-፤-የተሻለ-እ----ን-። ተ__ አ______ የ___ እ_____ ። ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ። ------------------------- ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። 0
ye’ā-eri h-n----i nege yet--ha-- -i-o-ali. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Ар шъыпкъэу къэкIощт. እ- -እር-ጠኝ-- ይመጣል። እ_ በ_______ ይ____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-። ----------------- እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። 0
ye--ye-i -unēt--i-n-ge --t--h--- -i-o--l-. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Уицыхьэ телъа? እ--ጠኛ ነህ? እ____ ነ__ እ-ግ-ኛ ነ-? --------- እርግጠኛ ነህ? 0
y--ā--r----n-ta-i ---e y-----a-----h-na-i. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. እንደሚመ--አ--ለ-። እ_____ አ_____ እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው- ------------- እንደሚመጣ አውቃለው። 0
i------ --ek-u--an--i? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
Ар шъыпкъэу къытеощт. እሱ-በ-----ነ- ይደ--ል። እ_ በ_______ ይ_____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል- ------------------ እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። 0
in--ēt----e--- yani-i? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
ШъыпкъэмкIэ? እውነ-? እ____ እ-ነ-? ----- እውነት? 0
ini-ē-- āwek-----nini? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. እን--ደው--አምና-ው። እ______ አ_____ እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው- -------------- እንደሚደውል አምናለው። 0
t-s-------rig--e--;--e-esha-e i-ide--hon--. t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). ወይ- ጠጁ---ግጠኝ-ት --- ነ-። ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__ ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-። ---------------------- ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። 0
tes-f- -d-r-g-l-w-; y-t--ha-e---id-m-hon--. t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Ар ошIапа? እርግጠ- ያንን -ው-ሉ? እ____ ያ__ ያ____ እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-? --------------- እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? 0
te--fa ād-r--ale--- yet--h-le -n-d---h-n- . t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. የቆየ-ነ-----እ--ታለ-። የ__ ነ_ ብ_ እ______ የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-። ----------------- የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። 0
isu -e’-rig-t-eny-ne-- ---e--al-. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. አ-ቃ-ን --ሱ ----ታል። አ____ ል__ አ______ አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-። ----------------- አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። 0
i-- be--rig---en-i-----y-me--a--. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Арэущтэу ухаплъа? ይ--ል-ታ-? ይ_______ ይ-ስ-ዎ-ል- -------- ይመስልዎታል? 0
is--b-’ir---t’-n----ti-----t’---. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. በእ--- --ሱ --ረ---ሆኖ-አግኝቼ--ው። በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______ በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- --------------------------- በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
irigit’e--a-----? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. አለ-ው---------የሴት-ጋ-ኛ--ለ-። አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___ አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው- ------------------------- አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። 0
irig----ny- n-hi? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? በ--ት እ-----ም-ሉ? በ___ እ___ ያ____ በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-? --------------- በውነት እንደዛ ያምናሉ? 0
i--g-----y- -eh-? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. የ-------እ-ዳ--- -ገ---ቀላ---ው። የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__ የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-። --------------------------- የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። 0
in-d-----------ik-a--wi. i___________ ā__________ i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-. ------------------------ inidemīmet’a āwik’alewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -