Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [тIокIиплIырэ плIырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 4

БлэкIыгъэ шъуашэр 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
еджэн ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
h--a-- -ī-ē 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
Сэ зджыгъэ. እ- አነበብ-ኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
h---f- gī-- 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
Сэ романыр зэрэпсэоу зджыгъэ. እኔ----የፍቅር መ--ፉን --በብ-ኝ። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
ma--bebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
гурыIон መ-ዳት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
m-n-b--i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Сэ къызгурыIуагъ. እ- ተ--ው/-ብ-ኛል። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
ma-ibe-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Сэ тхыгъэр (текстыр) зэрэпсэоу къызгурыIуагъ. ሙ- ፅሁፉ ገብቶ-ል- ----ሁ-- -ረድ-ዋለ-። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
in- āneb-b---n-i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
Джэуап етын መ-ለ-- መል--መ--ት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
i-- āne-e-ik-nyi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
Сэ джэуап естыгъ. እ- -ለ-ኩኝ። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
in--ā---eb--u-yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
Сэ упчIэхэм зэкIэм яджэуап ястыгъ. ሁ-----ያቄዎች----ኩኝ። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
i--------yef----r- -et͟---ḥāfu-----e----k--y-. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Сэ ар сэшIэ – сэ ар сшIэщтыгъэ. ያ-- አ-ቀ-ለ--– እ- --ን-አው-ዋለው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
in--m-----efi--iri-m--͟----̣-------n-b-bik---i. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Сэ ар сэтхы – ар стхыгъэ. ያንን-እ-ፈዋ-- -----ያን--ፅ-ዋለው። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
i-ē------ye--k’iri m--͟s--h-ā---- ----eb-k-n-i. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Сэ ар зэхэсэхы – ар зэхэсхыгъ. ያ-----ማ-- ---ኔ --ን -ም--ው። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
me-eda-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Сэ ар сэштэ – сэ ар сштагъэ. ያ-ን እ-ስ-ዋለ--–-ኔ--ንን--ስጄዋለ-። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
meredati m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Сэ ар сэхьы – сэ ар къэсхьыгъ. ያን--አ------– ----ንን -ምጥቼዋለ-። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
m---dati m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Сэ ар сэщэфы – сэ ар сщэфыгъэ. ያ-ን እገ--ለው-– ያንን እኔ --ቼ--ው። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
in--t-r-d-wi-geb--on-a--. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Сэ ащ сежэ – сэ ащ сежагъ. ያ-----ብቀዋለው-- -ንን---ቄ-ለው። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
i-- ter-da--/-e----nya--. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Сэ ар гурысэгъаIо – сэ ар гурызгъэIуагъ. ያን--እ- -ስረ--ው-–-ያ----- አ---ቻለ-። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
i-- -e--da--/geb---n--l-. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Сэ ар сэшIэ – ар сшIэщтыгъ. ያን- -----ው –-እኔ -ንን -ውቄዋ-ው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
mu-u -͟s’-h--u ge--t-ny---- ---u t-s-ihu--n------d-ch-w--e-i. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -