Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
тхэн መ-ፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
ha-af- -ī-ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
Ащ (хъулъфыгъ) письмэ ытхыщтыгъ. እ---ብዳቤ ፃ-። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
halaf--gī-ē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
ЫкIи ащ (бзылъфыгъ) открыткэ ытхыщтыгъ. እ- እሷ ----ካር- ፃፈ-። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
me--s--fi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
еджэн ማ-በብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
m-t-s’afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Ар (хъулъфыгъ) журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. እ- መ-ሔ- -ነበ-። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
met-s-afi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Ар (бзылъфыгъ) тхылъ еджэщтыгъ. እና--ሷ መ-ሐ- አ--በች። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-u---b---b- t͟s’-f-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
штэн መ-ሰድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
is- debida-ē--͟s’a--. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Ащ (хъулъфыгъ) тутыныр ыштагъ. እ--ሲጋ---ሰደ። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-u de-id--ē -͟s’a-e. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
40;щ (бзылъфыгъ) шоколад такъыр ыштагъ. እ----ላ -ኮላት -ሰ--። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
i-a-isw--p----i kari-----s’a--c-i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Ащ (хъулъфыгъ) шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ) фэшъыпкъагъ. እ--የ----ን-ነበር -- -ሷ ታ-ኝ-ነበ--። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
ina ---- pos--i k-r-d--t--’af----. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Ар (хъулъфыгъ) шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ) хъупхъагъэ. እ- --ፍ-ነበ- ግን--ሷ --ሪ ስራ----በረ-። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
ina-is-- -o--ti k--i-i t͟s---ec-i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Ар (хъулъфыгъ) тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ) баигъэ. እ- ድ- ነበረ-ግ--እሷ-ሀብ-----ረች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
ma-ibe-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Ащ (хъулъфыгъ) ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. እሱ-ምንም-ገ--- አ-ነበረው--- ------። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m------i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Ащ (хъулъфыгъ) насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. እ--ምንም -ሩ --- -ል----- - መጥፎ -ድል እንጂ። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
m-nibe-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Ащ (хъулъфыгъ) гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. እ- ስ-----ል-በረ--፤--ማይሳካ-ት----። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
is- m--s’iḥ--i ān-b--e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Ар (хъулъфыгъ) рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. እ- እረክቶ-አ---ረም---እርካ- ቢ----ጂ። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i--------ih-ēti-ā-e-e-e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Ар (хъулъфыгъ) насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. እሱ---ተኛ አ-ነበ-ም-፤ ሐዘን-ኛ-እ-ጂ። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
is--me-s’-ḥē-- ā-e-e--. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Ар (хъулъфыгъ) гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. እ- ሰ--ተግ-ቢ-----ረ--፤ የ----እን-። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
ina isw---e-͟s’----f- āne-e-e--i. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -