Разговорник

ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
тхэн መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
h-laf---īzē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
Ащ (хъулъфыгъ) письмэ ытхыщтыгъ. እሱ -ብዳቤ-ፃፈ። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
h-la-----zē h_____ g___ h-l-f- g-z- ----------- halafī gīzē
ЫкIи ащ (бзылъфыгъ) открыткэ ытхыщтыгъ. እ--እ- ፖስ--ካርድ-ፃፈ-። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
met-s’a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
еджэн ማንበብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
m-t-s’-fi m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Ар (хъулъфыгъ) журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. እ- መ--ት-አ--በ። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
me-͟s’--i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
Ар (бзылъфыгъ) тхылъ еджэщтыгъ. እ- እሷ-መፅ---አ-በ--። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i------id-bē -͟-’afe. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
штэн መውሰድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
i-- --b-da-ē -͟s-af-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
Ащ (хъулъфыгъ) тутыныр ыштагъ. እሱ--ጋ- -ሰ-። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i----------- -͟-----. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
40;щ (бзылъфыгъ) шоколад такъыр ыштагъ. እ---ጠላ-ቸኮ-- ወ-ደች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
i---iswa-p-sit- k--i-i-t͟s’-fe---. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Ащ (хъулъфыгъ) шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ) фэшъыпкъагъ. እሱ -ማ-ታ----በር ግን--ሷ--ማ------። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
i-- is-- p-siti-k-------͟s’--ec-i. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Ар (хъулъфыгъ) шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ) хъупхъагъэ. እሱ ሰ----በ- ግ--እሷ ታ-- -ራተኛ ----። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i---i--- posi-i --ri-i--͟s’a--ch-. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Ар (хъулъфыгъ) тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ) баигъэ. እሱ--- ነበረ--ን-እሷ-ሀብታ--ነ-ረች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
manibebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Ащ (хъулъфыгъ) ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. እሱ--ንም-ገ--- አ--በ-ውም ፤ እዳ --ጂ። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
m-n--ebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Ащ (хъулъфыгъ) насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. እ--ምን------ድ- አ--በ----፤ መጥ----ል እንጂ። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
ma--be-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Ащ (хъулъфыгъ) гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. እሱ ስ--- -ል-በረ--፤ -ማ-ሳካ-ት-እንጂ። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
i-u-met-’--̣ēti ā-e-e-e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Ар (хъулъфыгъ) рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. እሱ -ረክቶ አል--ረም ፤ እ--- ቢ--እንጂ። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-----t--i------āne-eb-. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Ар (хъулъфыгъ) насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. እሱ ደስተኛ-አል-----፤-ሐዘ-ተኛ እ-ጂ። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
isu -e-s---̣ēti-ā--b-b-. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
Ар (хъулъфыгъ) гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. እ---- ተ-ባ- -ል--ረም ፤--ተ-ላ -ንጂ። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
ina --wa--et---iḥ--i-ā--b--e---. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -