Разговорник

ad УпчIэ къэтыныр 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

УпчIэ къэтыныр 1

УпчIэ къэтыныр 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
ЗэгъэшIэн መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
t’--ak’-------ye-’--1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? ተማሪ-ቹ--- ይማ-ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t’iy-k-ē m---eye-’i-1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. አይ-- እነ--ት-- -ማራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
mema-i m_____ m-m-r- ------ memari
упчIэн መጠየቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
memari m_____ m-m-r- ------ memari
КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? መምህ-ን -ሎ -ሎ -ያ--ይ---ሉ? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
mem-ri m_____ m-m-r- ------ memari
Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. አ- ፤ ቶ- -ሎ-ጥ--ዎ-----ጠ-ቅም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
t-m--īwo-h- -izu----aralu? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Джэуап тын መመ-ስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
te-------h-----u---mar-lu? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Хъущтмэ, джэуап къысэт. እባክ----ልሱ። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
te-a-īwo-hu-b--u yima-a-u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Джэуап къэсэты. እ- እመ-ሳ--። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
āyi ;-in-s- -inis-i---ma-al-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Iоф шIэн / лэжьэн መስራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
ā-i --in-s-----i-h---im---l-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? እሱ-አ-- እየሰ- -ው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
ā---; -nes- tini--- yi-ar--u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. አዎ - እሱ-አሁ--እየሰ- ነው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
met---ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
къэкIон መ-ጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
m-t-e-ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
ШъукъэкIуа? ይመጣ-? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
m-t’----’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. አዎ ፤---- --መጣለ-። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
m--ih-r--- -----to-----iyak’- yi---yi-’al-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
псэун መ-ር መ__ መ-ር --- መኖር 0
me------ni--o-o to-----i-ak----it’-y-k’-l-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Узыщыпсэурэр Берлина? በ--- ውስ- ነው ---ሩ-? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
m-m--ir--i -o------- -’iy---ē---t-ey---a-u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. አ--፤ -ርሊ- ውስ- ነ- -ም-ረ-። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā---; --l- -----t’i---’-------i -lit--yi-’---. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -