Разговорник

ad УпчIэ къэтыныр 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

УпчIэ къэтыныр 1

УпчIэ къэтыныр 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
ЗэгъэшIэн መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
t’i-a-’---e-----k’i-1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? ተ-ሪ-ቹ-ብዙ ይ--ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t’i-a--ē m--’--e----1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. አ----እ-ሱ---ሽ-ይማራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
mema-i m_____ m-m-r- ------ memari
упчIэн መጠ-ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m----i m_____ m-m-r- ------ memari
КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? መ---- ቶሎ ቶ--ጥያ----ይቃሉ? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
m--ari m_____ m-m-r- ------ memari
Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. አይ --ቶ- ቶሎ ጥ--ዎ-- -ልጠይቅም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
te---īwoc---bi-u y-m----u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Джэуап тын መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
t--ar-w-c-- biz--y--a----? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Хъущтмэ, джэуап къысэт. እባ-- ይ--ሱ። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
te------c------u y-mar--u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Джэуап къэсэты. እ- --ል---። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
ā---- in-su--i--sh---i-ar--u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Iоф шIэн / лэжьэн መ-ራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
āyi-;-in-s--t-----i y----a--. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? እሱ --ን---ሰ- --? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
ā--------s--ti-i-hi -ima-a-u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. አዎ ፤ -- አሁ----ሰራ--ው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
me--eye-’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
къэкIон መ-ጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
me--e-e--i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
ШъукъэкIуа? ይ-ጣሉ? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
me-’-----i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. አዎ ፤------ንመጣ-ን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
m--i--runi----o t-lo-t---a-’ē--i--e--k-alu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
псэун መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
m--ih-run---olo---lo --iyak-ē--it--yik---u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Узыщыпсэурэр Берлина? በ-ሊን-ውስ- ነ- ---ሩ-? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
m-m--i---- t--o ---o---i-ak’ē-y--’------lu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. አዎ --በርሊን-ው-ጥ-ነ--የ-ኖረ-። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āy-------o t--- -’i----ē---h-ni-ā-----y---im-. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -