Разговорник

ad УпчIэ къэтыныр 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

УпчIэ къэтыныр 1

УпчIэ къэтыныр 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ амхарский Играть в более
ЗэгъэшIэн መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
t------ē--e-’---k’i 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? ተ--ዎ-----ይ--ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t’i-a--ē met’e--k’- 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. አ- ፤-እነሱ------ማ--። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
m-ma-i m_____ m-m-r- ------ memari
упчIэн መ--ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m--a-i m_____ m-m-r- ------ memari
КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? መምህሩ--ቶ---- ጥ-ቄ--ጠ-ቃሉ? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
mema-i m_____ m-m-r- ------ memari
Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ) бэрэ сеупчIырэп. አይ-፤--ሎ ቶሎ ጥ-ቄዎችን-አ-ጠ--ም። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
t----ī---hu----u---------? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Джэуап тын መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
t---r-w--h- -izu y--a---u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Хъущтмэ, джэуап къысэт. እ-ክዎ -መል-። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
t-mar-w-c-u biz--y-m--alu? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
Джэуап къэсэты. እኔ-እመል-ለ-። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
āy- ---ne-u-t-n-shi--ima-al-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Iоф шIэн / лэжьэн መስራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
ā-i --i---u--i-ish------ral-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIа? እሱ -ሁን-እየ-ራ -ው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
ā-i-; in-s---in-s------ar-lu. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ) Iоф ешIэ. አዎ-፤--- --ን --ሰ- ነ-። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
met--y-k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
къэкIон መ-ጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
met’eye-’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
ШъукъэкIуа? ይመጣ-? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
m-t---ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. አዎ-፤-አ-ን እንመጣለን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
me-i--run- --lo--ol- -’iy--’--y----yi---lu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
псэун መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
m-mi-ir-n--t------lo -’i-a--ē ----ey---al-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Узыщыпсэурэр Берлина? በርሊን -ስጥ -ው-የሚኖ--? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
me-----u-----lo tolo -’i------y-t’-yi-’a--? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. አዎ-፤-በ-ሊን --ጥ-ነው--ምኖረ-። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā-i - -olo-t-lo--’-ya----oc-i---āl-t’e--k’--i. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -