‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

BljekIygje shuashjer 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫לטלפן‬ телефонымкIэ гущыIэн телефонымкIэ гущыIэн 1
B-je--yg-- s-uas---r-3 BljekIygje shuashjer 3
‫אני טלפנתי.‬ Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 1
BljekI-gj- s-uas--er-3 BljekIygje shuashjer 3
‫כל הזמן טלפנתי.‬ Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 1
t-le---y----e-g--h-----n telefonymkIje gushhyIjen
‫לשאול‬ кIэупчIэн кIэупчIэн 1
te-e----mkIje-g-s-h--jen telefonymkIje gushhyIjen
‫אני שאלתי.‬ Сэ сыкIэупчIагъ. Сэ сыкIэупчIагъ. 1
te-efo--m-Ij--gus-hyIjen telefonymkIje gushhyIjen
‫תמיד שאלתי.‬ Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 1
Sje telef-n-m--je syte-ag. Sje telefonymkIje syteuag.
‫לספר‬ къэIотэн къэIотэн 1
S-e---l-fo--mkIj- -yteua-. Sje telefonymkIje syteuag.
‫אני סיפרתי.‬ Сэ къэсIотагъ. Сэ къэсIотагъ. 1
Sj-----e-o-y---je-syteua-. Sje telefonymkIje syteuag.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 1
Sje ren-e- -el--on---Ije s---s-hyIjeshh-y-. Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
‫ללמוד‬ зэгъэшIэн зэгъэшIэн 1
S-- r-nj---te--f----k-j- -ygu-hhyIjes--tyg. Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
‫אני למדתי.‬ Сэ зэзгъэшIагъэ. Сэ зэзгъэшIагъэ. 1
Sje --nj-u t--e-o--mk-je--ygu----Ij-s--t-g. Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
‫למדתי כל הערב.‬ Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 1
kI-e-p-hI-en kIjeupchIjen
‫לעבוד‬ Iоф шIэн / лэжьэн Iоф шIэн / лэжьэн 1
kIjeu-c-I-en kIjeupchIjen
‫אני עבדתי.‬ Сэ Iоф сшIагъэ. Сэ Iоф сшIагъэ. 1
kI--upc-I-en kIjeupchIjen
‫עבדתי כל היום.‬ Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 1
Sje --k---u--hI-g. Sje sykIjeupchIag.
‫לאכול‬ шхэн шхэн 1
Sje---k--e--chI--. Sje sykIjeupchIag.
‫אני אכלתי.‬ Сэ сышхагъ. Сэ сышхагъ. 1
S---s-k-je-pc-Ia-. Sje sykIjeupchIag.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ Сэ зэкIэри сшхыгъэ. Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 1
S-e----j----yk-je--c-I-es----g. Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬