‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   zh 过去时3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83[八十三]

83 [Bāshísān]

过去时3

guòqù shí 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫לטלפן‬ 通电话(打电话) 通电话(打电话) 1
guò-ù --í 3 guòqù shí 3
‫אני טלפנתי.‬ 我 打过 电话 了 。 我 打过 电话 了 。 1
guò-- s-- 3 guòqù shí 3
‫כל הזמן טלפנתי.‬ 我 一直 在打 电话 了 。 我 一直 在打 电话 了 。 1
tōn-------u--(d- ---n---) tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
‫לשאול‬ 提问题, 问问题,问 提问题, 问问题,问 1
t-n--diàn-uà-----d-àn-uà) tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
‫אני שאלתי.‬ 我 问过 了 。 我 问过 了 。 1
t----d-à---- (d- -iàn--à) tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
‫תמיד שאלתי.‬ 我 以前 经常 问 问题 。 我 以前 经常 问 问题 。 1
wǒ-d-guò --ànhu--e. wǒ dǎguò diànhuàle.
‫לספר‬ 讲述、描述、告诉、说、叙述 讲述、描述、告诉、说、叙述 1
w--d--uò-dià----l-. wǒ dǎguò diànhuàle.
‫אני סיפרתי.‬ 我 说过 了 。 我 说过 了 。 1
w---ǎ------à-h-à--. wǒ dǎguò diànhuàle.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 我 把 整个事情 都 说过 了 。 我 把 整个事情 都 说过 了 。 1
Wǒ yī-hí--ài--ǎ-di-n--àle. Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
‫ללמוד‬ 学习 学习 1
Wǒ--īzhí--ài d---ià--uàl-. Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
‫אני למדתי.‬ 我 学习 过了 。 我 学习 过了 。 1
W---ī--í z---d- -i--h---e. Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
‫למדתי כל הערב.‬ 我 学习了 整个 晚上 。 我 学习了 整个 晚上 。 1
T------í,--èn w---í,-wèn Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
‫לעבוד‬ 工作 工作 1
T- --n-í,---n-w-ntí--w-n Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
‫אני עבדתי.‬ 我 工作 了 。 我 工作 了 。 1
Tí----tí,-w-- ----í, --n Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
‫עבדתי כל היום.‬ 我 工作 了 一整天 。 我 工作 了 一整天 。 1
wǒ wèn-uòl-. wǒ wènguòle.
‫לאכול‬ 吃饭 吃饭 1
wǒ--èn-uò-e. wǒ wènguòle.
‫אני אכלתי.‬ 我 吃过 了 。 我 吃过 了 。 1
w----n---le. wǒ wènguòle.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ 我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 1
Wǒ-yǐ--á--j--gc---g--è- -èntí. Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬