‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   uk Минулий час 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83 [вісімдесят три]

83 [visimdesyat try]

Минулий час 3

Mynulyy̆ chas 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫לטלפן‬ Телефонувати Телефонувати 1
M--ul-y--c-a--3 Mynulyy̆ chas 3
‫אני טלפנתי.‬ Я телефонував / телефонувала. Я телефонував / телефонувала. 1
M--ul--̆ c--- 3 Mynulyy̆ chas 3
‫כל הזמן טלפנתי.‬ Я весь час телефонував / телефонувала. Я весь час телефонував / телефонувала. 1
Telefo----ty Telefonuvaty
‫לשאול‬ Запитувати Запитувати 1
T-l-f----aty Telefonuvaty
‫אני שאלתי.‬ Я запитав / запитала. Я запитав / запитала. 1
T-lefonuvaty Telefonuvaty
‫תמיד שאלתי.‬ Я запитував / запитувала завжди. Я запитував / запитувала завжди. 1
Y- t--efo--va- - te--f--uv-la. YA telefonuvav / telefonuvala.
‫לספר‬ Розповідати Розповідати 1
Y- -e-ef----a--/ -el--on---l-. YA telefonuvav / telefonuvala.
‫אני סיפרתי.‬ Я розповів / розповіла. Я розповів / розповіла. 1
Y------f----a--/ -----onu-a-a. YA telefonuvav / telefonuvala.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ Я розповів / розповіла цілу історію. Я розповів / розповіла цілу історію. 1
YA -es--ch-s-----f-nuv-- - -----o--v--a. YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
‫ללמוד‬ Вчитися Вчитися 1
YA ------ha---el-fo-uva--/ t-lefonuv-l-. YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
‫אני למדתי.‬ Я вчився / вчилася. Я вчився / вчилася. 1
YA --s- chas--e-----uva- /----efo--v--a. YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
‫למדתי כל הערב.‬ Я вчився / вчилася цілий вечір. Я вчився / вчилася цілий вечір. 1
Za--t-v-ty Zapytuvaty
‫לעבוד‬ Працювати Працювати 1
Zapyt-v--y Zapytuvaty
‫אני עבדתי.‬ Я працював / працювала. Я працював / працювала. 1
Za---uv--y Zapytuvaty
‫עבדתי כל היום.‬ Я працював / працювала весь день. Я працював / працювала весь день. 1
Y- za--t-----za-yt-la. YA zapytav / zapytala.
‫לאכול‬ Їсти Їсти 1
Y----pyt-- ----pytal-. YA zapytav / zapytala.
‫אני אכלתי.‬ Я з’їв / з’їла. Я з’їв / з’їла. 1
Y- zap-tav /-zap-tala. YA zapytav / zapytala.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ Я з’їв / з’їла усю їжу. Я з’їв / з’їла усю їжу. 1
YA-zap-t-v-v----a---u--------zh--. YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬