‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   uk В кіно

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [сорок п’ять]

45 [sorok pʺyatʹ]

В кіно

V kino

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Ми хочемо в кіно. Ми хочемо в кіно. 1
V -i-o V kino
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Сьогодні йде хороший фільм. Сьогодні йде хороший фільм. 1
V-ki-o V kino
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Фільм цілком новий. Фільм цілком новий. 1
My--ho-hemo v-kin-. My khochemo v kino.
‫היכן הקופה?‬ Де (є) каса? Де (є) каса? 1
My---och--- -----o. My khochemo v kino.
‫יש עדיין מקומות?‬ Чи є ще вільні місця? Чи є ще вільні місця? 1
M- -ho-he---------. My khochemo v kino.
‫כמה עולה כרטיס?‬ Скільки коштують квитки? Скільки коштують квитки? 1
S-o-o-----̆d--kh---sh--̆ fil-m. Sʹohodni y̆de khoroshyy̆ filʹm.
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Коли починається сеанс? Коли починається сеанс? 1
Sʹoh-d-i --de k-oro---y---i-ʹm. Sʹohodni y̆de khoroshyy̆ filʹm.
‫מה אורך הסרט?‬ Як довго триває фільм? Як довго триває фільм? 1
S----d-- -----kh-ro-hy-̆-f-lʹ-. Sʹohodni y̆de khoroshyy̆ filʹm.
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Можна зарезервувати квиток? Можна зарезервувати квиток? 1
F-----t-il-o- n--y--. Filʹm tsilkom novyy̆.
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 1
Fil-m --il-om----yy-. Filʹm tsilkom novyy̆.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 1
F-lʹ- -si-ko-----y-̆. Filʹm tsilkom novyy̆.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. 1
D-----) -as-? De (ye) kasa?
‫הסרט היה מעניין.‬ Фільм був захоплюючим. Фільм був захоплюючим. 1
D- -ye--ka--? De (ye) kasa?
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Фільм не був нудний. Фільм не був нудний. 1
D- --e- ----? De (ye) kasa?
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Але книга краща за фільм. Але книга краща за фільм. 1
C-- -----che----ʹ-- m--tsya? Chy ye shche vilʹni mistsya?
‫איך הייתה המוסיקה?‬ Яка була музика? Яка була музика? 1
C------shch- ---ʹ---m-st-ya? Chy ye shche vilʹni mistsya?
‫איך היו השחקנים?‬ Які були актори? Які були актори? 1
Ch- ye -h-h------ni mis--y-? Chy ye shche vilʹni mistsya?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Чи були субтитри англійською мовою? Чи були субтитри англійською мовою? 1
Ski---- ---ht-y--ʹ ---tk-? Skilʹky koshtuyutʹ kvytky?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬