‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

Vchora – sʹohodni – zavtra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Вчора була субота. Вчора була субота. 1
Vchor- --sʹo----i-------ra Vchora – sʹohodni – zavtra
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Вчора я був / була у кіно. Вчора я був / була у кіно. 1
V-h----- sʹo--d-i –-z-v-ra Vchora – sʹohodni – zavtra
‫הסרט היה מעניין.‬ Фільм був цікавий. Фільм був цікавий. 1
V-h--- -u-a-subot-. Vchora bula subota.
‫היום יום ראשון.‬ Сьогодні неділя. Сьогодні неділя. 1
Vchor---u-- --b--a. Vchora bula subota.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Сьогодні я не працюю. Сьогодні я не працюю. 1
Vcho-a bu-a -ub-ta. Vchora bula subota.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Я залишаюся вдома. Я залишаюся вдома. 1
Vch---------v --b--a-- k---. Vchora ya buv / bula u kino.
‫מחר יום שני.‬ Завтра понеділок. Завтра понеділок. 1
V-h-ra y- --- /-b-la --ki-o. Vchora ya buv / bula u kino.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Завтра я знову працюю. Завтра я знову працюю. 1
V-ho-- -------/-bula - ---o. Vchora ya buv / bula u kino.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Я працюю в офісі. Я працюю в офісі. 1
Fi-ʹm --v --i-a-y-̆. Filʹm buv tsikavyy̆.
‫מי זה?‬ Хто це? Хто це? 1
F-l-m buv tsi----y-. Filʹm buv tsikavyy̆.
‫זהו פטר.‬ Це Петро. Це Петро. 1
F-lʹ--b---tsi--vyy̆. Filʹm buv tsikavyy̆.
‫פטר סטודנט.‬ Петро – студент. Петро – студент. 1
Sʹ---dn--n-dil-a. Sʹohodni nedilya.
‫מי זו?‬ Хто це? Хто це? 1
Sʹ-h---- ne-i--a. Sʹohodni nedilya.
‫זו מרתה.‬ Це Марта. Це Марта. 1
S--hodn- -edi-ya. Sʹohodni nedilya.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта – секретарка. Марта – секретарка. 1
S---o-n- -a ---p--ts--y-. Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Петро і Марта – друзі. Петро і Марта – друзі. 1
Sʹohodn--ya ---p---s-u--. Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Петро є другом Марти. Петро є другом Марти. 1
Sʹo-odn- ----e-----sy---. Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта є подругою Петра. Марта є подругою Петра. 1
Y- ---ysh-----a---o-a. YA zalyshayusya vdoma.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬