‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   el Χθες – σήμερα – αύριο

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [δέκα]

10 [déka]

Χθες – σήμερα – αύριο

Chthes – sḗmera – aúrio

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Χθες ήταν Σάββατο. Χθες ήταν Σάββατο. 1
C-t--- ḗt-n S---a--. Chthes ḗtan Sábbato.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Χθες πήγα σινεμά. Χθες πήγα σινεμά. 1
C----- ---a ---em-. Chthes pḗga sinemá.
‫הסרט היה מעניין.‬ Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. 1
Ē--a--ía -ta- endia--ér-u-a. Ē tainía ḗtan endiaphérousa.
‫היום יום ראשון.‬ Σήμερα είναι Κυριακή. Σήμερα είναι Κυριακή. 1
Sḗm--a-e-na- -yr---ḗ. Sḗmera eínai Kyriakḗ.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Σήμερα δεν δουλεύω. Σήμερα δεν δουλεύω. 1
S---r- -en--o-leúō. Sḗmera den douleúō.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Θα μείνω στο σπίτι. Θα μείνω στο σπίτι. 1
T-a--e-n- st- spí--. Tha meínō sto spíti.
‫מחר יום שני.‬ Αύριο είναι Δευτέρα. Αύριο είναι Δευτέρα. 1
A-r-- e--ai-De---ra. Aúrio eínai Deutéra.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Αύριο δουλεύω πάλι. Αύριο δουλεύω πάλι. 1
Aú--o-douleú- pál-. Aúrio douleúō páli.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Δουλεύω στο γραφείο. Δουλεύω στο γραφείο. 1
Dou--ú- -to g-a-heí-. Douleúō sto grapheío.
‫מי זה?‬ Ποιος είναι αυτός; Ποιος είναι αυτός; 1
P--o- -ín-i a--ós? Poios eínai autós?
‫זהו פטר.‬ Αυτός είναι ο Πέτερ. Αυτός είναι ο Πέτερ. 1
Au-ó- --n-i --Pét-r. Autós eínai o Péter.
‫פטר סטודנט.‬ Ο Πέτερ είναι φοιτητής. Ο Πέτερ είναι φοιτητής. 1
O Péter ----------tētḗs. O Péter eínai phoitētḗs.
‫מי זו?‬ Ποια είναι αυτή; Ποια είναι αυτή; 1
P--- e-na--a---? Poia eínai autḗ?
‫זו מרתה.‬ Αυτή είναι η Μάρτα. Αυτή είναι η Μάρτα. 1
Autḗ -ín-i - -á---. Autḗ eínai ē Márta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Η Μάρτα είναι γραμματέας. Η Μάρτα είναι γραμματέας. 1
Ē---r-- ----- gr--ma----. Ē Márta eínai grammatéas.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. 1
O--ét----ai-ē------ --n---phíloi. O Péter kai ē Márta eínai phíloi.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. 1
O-Pé-er----a- ------os -ēs-M-rta. O Péter eínai o phílos tēs Márta.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. 1
Ē --r---e---i-ē -h--- to---é--r. Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬