‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   el Χθες – σήμερα – αύριο

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [δέκα]

10 [déka]

Χθες – σήμερα – αύριο

Chthes – sḗmera – aúrio

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Χθες ήταν Σάββατο. Χθες ήταν Σάββατο. 1
Ch-----ḗ-a--S--b-t-. Chthes ḗtan Sábbato.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Χθες πήγα σινεμά. Χθες πήγα σινεμά. 1
C-the- p--a--i--má. Chthes pḗga sinemá.
‫הסרט היה מעניין.‬ Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. 1
Ē t--ní- -t-n e-di-phé--usa. Ē tainía ḗtan endiaphérousa.
‫היום יום ראשון.‬ Σήμερα είναι Κυριακή. Σήμερα είναι Κυριακή. 1
Sḗmer- -ína--K-r-a-ḗ. Sḗmera eínai Kyriakḗ.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Σήμερα δεν δουλεύω. Σήμερα δεν δουλεύω. 1
S-me-a -e--do-l---. Sḗmera den douleúō.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Θα μείνω στο σπίτι. Θα μείνω στο σπίτι. 1
Tha-m-í---s-----í-i. Tha meínō sto spíti.
‫מחר יום שני.‬ Αύριο είναι Δευτέρα. Αύριο είναι Δευτέρα. 1
Aúr-o ---------t---. Aúrio eínai Deutéra.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Αύριο δουλεύω πάλι. Αύριο δουλεύω πάλι. 1
Aúr-o-d-u--úō pál-. Aúrio douleúō páli.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Δουλεύω στο γραφείο. Δουλεύω στο γραφείο. 1
D---eú--sto g-ap-e-o. Douleúō sto grapheío.
‫מי זה?‬ Ποιος είναι αυτός; Ποιος είναι αυτός; 1
P---s e--ai-a---s? Poios eínai autós?
‫זהו פטר.‬ Αυτός είναι ο Πέτερ. Αυτός είναι ο Πέτερ. 1
A---s -ín---- -é-er. Autós eínai o Péter.
‫פטר סטודנט.‬ Ο Πέτερ είναι φοιτητής. Ο Πέτερ είναι φοιτητής. 1
O Pé-e- -ín-i--ho-tēt--. O Péter eínai phoitētḗs.
‫מי זו?‬ Ποια είναι αυτή; Ποια είναι αυτή; 1
P-ia -ín---a--ḗ? Poia eínai autḗ?
‫זו מרתה.‬ Αυτή είναι η Μάρτα. Αυτή είναι η Μάρτα. 1
Autḗ-e--a--ē -----. Autḗ eínai ē Márta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Η Μάρτα είναι γραμματέας. Η Μάρτα είναι γραμματέας. 1
Ē--ár-a -í--- g--mm-----. Ē Márta eínai grammatéas.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. 1
O-Pét-------- --rt- -í-a- -----i. O Péter kai ē Márta eínai phíloi.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. 1
O Pé-er-e---i-o--hí----tē--Már--. O Péter eínai o phílos tēs Márta.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. 1
Ē----ta-eín-i ---hílē t-u-P---r. Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬