‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   el Στον σταθμό του τρένου

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [τριάντα τρία]

33 [triánta tría]

Στον σταθμό του τρένου

Ston stathmó tou trénou

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; 1
S--- s----mó to--t--nou Ston stathmó tou trénou
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; 1
St-- -ta--mó tou--r--ou Ston stathmó tou trénou
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; 1
P--e--h--gei--o--pó-eno t-éno gia--ero-í-o? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; 1
Pót- ---úg-i to-e----no -rén- --- B-r-lín-? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; 1
Póte -he-g-i to e--m-no --én- -ia -er--í--? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; 1
Pót- p-----i -o-ep--e-o tréno g-a Par-s-? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. 1
Pó-e -h---ei-to----men---réno g-- -a----? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. 1
Pó-e p--ú-e- -o ep--e-- t-é-o-g-- ---ísi? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. 1
P-te --e--ei -o--p--e-- --é-o gi- ---dín-? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; 1
Póte--he-g-i -o -pó-en---r-n--g-- -o--ín-? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; 1
Pót- pheú--i--o epó--n- -ré-----a L--d--o? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; 1
T---r- --e-ge- t--trén--g---Bars----? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ Πρέπει να αλλάξω τρένο; Πρέπει να αλλάξω τρένο; 1
T---r----e-gei--------o g-a---r-ob--? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; 1
Ti-ṓra --e-gei -o --é---gia-B--sobí-? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ Το τρένο έχει κλινάμαξες; Το τρένο έχει κλινάμαξες; 1
Ti-ṓ-a phe--ei--o -ré-o --a ---k-h----? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. 1
T- ṓr--p-eúgei-to-tr----gi- S-o---ól--? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. 1
T- --a-p-e---i-t- -r-no---a S-okch-l--? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; 1
T- -ra-ph-ú-ei-t- -r----gi- -o---p-st-? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬