‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   el Κουβεντούλα 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [είκοσι]

20 [eíkosi]

Κουβεντούλα 1

Koubentoúla 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ Βολευτείτε! Βολευτείτε! 1
Koub---oúla 1 Koubentoúla 1
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ Σαν στο σπίτι σας. Σαν στο σπίτι σας. 1
Kou---toú---1 Koubentoúla 1
‫מה תרצה / י לשתות?‬ Τι θα θέλατε να πιείτε; Τι θα θέλατε να πιείτε; 1
Bo--u----e! Boleuteíte!
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ Αγαπάτε τη μουσική; Αγαπάτε τη μουσική; 1
B-l-----te! Boleuteíte!
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ Μου αρέσει η κλασική μουσική. Μου αρέσει η κλασική μουσική. 1
Bol-u-e--e! Boleuteíte!
‫אלה התקליטורים שלי.‬ Εδώ είναι τα CD μου. Εδώ είναι τα CD μου. 1
Sa- --------i-s-s. San sto spíti sas.
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ Παίζετε κάποιο όργανο; Παίζετε κάποιο όργανο; 1
Sa--s-o s-í---sas. San sto spíti sas.
‫זו הגיטרה שלי.‬ Εδώ είναι η κιθάρα μου. Εδώ είναι η κιθάρα μου. 1
Sa---to-s-ít--sas. San sto spíti sas.
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ Σας αρέσει να τραγουδάτε; Σας αρέσει να τραγουδάτε; 1
T- th- thé-ate n- p---t-? Ti tha thélate na pieíte?
‫יש לך ילדים?‬ Έχετε παιδιά; Έχετε παιδιά; 1
T- t-a -hél-te-na-p--í--? Ti tha thélate na pieíte?
‫יש לך כלב?‬ Έχετε σκύλο; Έχετε σκύλο; 1
T--tha t-é-a-e na pie-te? Ti tha thélate na pieíte?
‫יש לך חתול?‬ Έχετε γάτα; Έχετε γάτα; 1
Aga---- -- --u-ikḗ? Agapáte tē mousikḗ?
‫אלה הספרים שלי.‬ Εδώ είναι τα βιβλία μου. Εδώ είναι τα βιβλία μου. 1
Ag---t--tē mous-k-? Agapáte tē mousikḗ?
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο. 1
A----te -ē m--si--? Agapáte tē mousikḗ?
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ Τι σας αρέσει να διαβάζετε; Τι σας αρέσει να διαβάζετε; 1
Mo- ---sei-ē k-a--kḗ -o-s-k-. Mou arései ē klasikḗ mousikḗ.
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; 1
Mo--aré--i-ē klasikḗ --usikḗ. Mou arései ē klasikḗ mousikḗ.
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο; 1
Mou--r-s-i - ----ik- m--si-ḗ. Mou arései ē klasikḗ mousikḗ.
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα; 1
Edṓ-eí--i -- C-----. Edṓ eínai ta CD mou.

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬