‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   el Αιτιολογώ κάτι 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [εβδομήντα επτά]

77 [ebdomḗnta eptá]

Αιτιολογώ κάτι 3

Aitiologṓ káti 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; 1
Ai----ogṓ kát- 3 Aitiologṓ káti 3
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ Πρέπει να χάσω κιλά. Πρέπει να χάσω κιλά. 1
Aitio---ṓ --t- 3 Aitiologṓ káti 3
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. 1
G--tí---n-t--te -ē--toú-t-? Giatí den trṓte tēn toúrta?
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; 1
Gi--í-d------t- t----oúr--? Giatí den trṓte tēn toúrta?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ Πρέπει να οδηγήσω μετά. Πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
Gi-t-------r--e-tē---oú-ta? Giatí den trṓte tēn toúrta?
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
P-épei--a chás---i--. Prépei na chásō kilá.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; 1
Pr---i na--hásō -ilá. Prépei na chásō kilá.
‫הוא קר.‬ Είναι κρύος. Είναι κρύος. 1
P--p-i--- chá----i--. Prépei na chásō kilá.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. 1
D-n---n-tr-- -pe--ḗ p-ép-i n- -há-ō kil-. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ Γιατί δεν πίνεις το τσάι; Γιατί δεν πίνεις το τσάι; 1
Den -ēn -----epei-ḗ --ép-i n--ch-s---ilá. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
‫אין לי סוכר.‬ Δεν έχω ζάχαρη. Δεν έχω ζάχαρη. 1
De- --n---ṓō---e--- pr-pe---a c-ás----lá. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. 1
G-at--------nete --- mpý--? Giatí den pínete tēn mpýra?
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ Γιατί δεν τρώτε την σούπα; Γιατί δεν τρώτε την σούπα; 1
G-at---en -íne------ -pý--? Giatí den pínete tēn mpýra?
‫לא הזמנתי אותו.‬ Δεν την παρήγγειλα. Δεν την παρήγγειλα. 1
G-at--den --ne-- t-n---ý--? Giatí den pínete tēn mpýra?
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. 1
P--p----- -d-g-sō ----. Prépei na odēgḗsō metá.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ Γιατί δεν τρώτε το κρέας; Γιατί δεν τρώτε το κρέας; 1
P---ei na--d-g--ō me--. Prépei na odēgḗsō metá.
‫אני צמחוני / ת.‬ Είμαι χορτοφάγος. Είμαι χορτοφάγος. 1
P---ei -- -----s- met-. Prépei na odēgḗsō metá.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. 1
De- tē- p--- epe--ḗ prépei--a --ēg-----et-. Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬