‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   el Αιτιολογώ κάτι 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [εβδομήντα επτά]

77 [ebdomḗnta eptá]

Αιτιολογώ κάτι 3

Aitiologṓ káti 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; 1
Ai--o-o-ṓ -áti 3 Aitiologṓ káti 3
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ Πρέπει να χάσω κιλά. Πρέπει να χάσω κιλά. 1
Ait-o-og- k-ti 3 Aitiologṓ káti 3
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. 1
Gia-í---n -r-t----n-toúrt-? Giatí den trṓte tēn toúrta?
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; 1
G---í den-t-ṓ-e --- to--t-? Giatí den trṓte tēn toúrta?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ Πρέπει να οδηγήσω μετά. Πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
Giat- --n--rṓte--ē---o-r--? Giatí den trṓte tēn toúrta?
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
P-é----n- -hás- -ilá. Prépei na chásō kilá.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; 1
P--p-i n---h--ō k---. Prépei na chásō kilá.
‫הוא קר.‬ Είναι κρύος. Είναι κρύος. 1
P----i-na-chá-ō k-lá. Prépei na chásō kilá.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. 1
D-n -ē- t-ṓ- epeid- pr---i na -h-s- --l-. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ Γιατί δεν πίνεις το τσάι; Γιατί δεν πίνεις το τσάι; 1
D-n tēn-t-ṓ- ep---ḗ p---ei--a ----ō -i--. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
‫אין לי סוכר.‬ Δεν έχω ζάχαρη. Δεν έχω ζάχαρη. 1
De- t-n -r-ō e-eid- pr-p-i -a -h-s- --lá. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. 1
Gi----den --n------n---ý-a? Giatí den pínete tēn mpýra?
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ Γιατί δεν τρώτε την σούπα; Γιατί δεν τρώτε την σούπα; 1
G--tí ------ne-- tē--mp-r-? Giatí den pínete tēn mpýra?
‫לא הזמנתי אותו.‬ Δεν την παρήγγειλα. Δεν την παρήγγειλα. 1
Gia----e- p-net----n -pýr-? Giatí den pínete tēn mpýra?
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. 1
P-é--i-na-odē-ḗs- --t-. Prépei na odēgḗsō metá.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ Γιατί δεν τρώτε το κρέας; Γιατί δεν τρώτε το κρέας; 1
P----------d-gḗ-ō---tá. Prépei na odēgḗsō metá.
‫אני צמחוני / ת.‬ Είμαι χορτοφάγος. Είμαι χορτοφάγος. 1
Prép----a-od---sō--e-á. Prépei na odēgḗsō metá.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. 1
D-n---- --n- e--i-- ----ei-na-od-g--ō-m-t-. Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬