‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   mr कारण देणे ३

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

७७ [सत्याहत्तर]

77 [Satyāhattara]

कारण देणे ३

kāraṇa dēṇē 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ आपण केक का खात नाही? आपण केक का खात नाही? 1
k-r-ṇa -ēṇē 3 kāraṇa dēṇē 3
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ मला माझे वजन कमी करायचे आहे. मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 1
kār--a d--- 3 kāraṇa dēṇē 3
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे. मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 1
ā---a --k- -- k-ā-a-nā-ī? āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ आपण बीयर का पित नाही? आपण बीयर का पित नाही? 1
ā-a-a-kē-a-k- k--ta nā-ī? āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ मला गाडी चालवायची आहे. मला गाडी चालवायची आहे. 1
ā--ṇa -ē-a -ā k------ā--? āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे. मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे. 1
M--ā----hē-va-ana--amī ka--ya-- ---. Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ तू कॉफी का पित नाहीस? तू कॉफी का पित नाहीस? 1
Mal--m-j-ē v-j-na k-mī--a--y----āhē. Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫הוא קר.‬ ती थंड आहे. ती थंड आहे. 1
Ma-ā -ā--ē-v-j-n- -am--kar-y-----h-. Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे. मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे. 1
Mī--ō khāt----hī -ā-aṇ---a-ā -āj-ē --j-n- --mī ka-ā---- ā--. Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ तू चहा का पित नाहीस? तू चहा का पित नाहीस? 1
M- -ō-khā-a--āhī----aṇa-mal------- -aj-n- k-m- -arāya-ē--h-. Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫אין לי סוכר.‬ माझ्याकडे साखर नाही. माझ्याकडे साखर नाही. 1
Mī--ō k--ta nā-- ---aṇa--alā----hē-v----a--amī--ar-y--- āhē. Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही. मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही. 1
Ā---a b-ya-- -- ---a n--ī? Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ आपण सूप का पित नाही? आपण सूप का पित नाही? 1
Āpa-a--īy-r- -ā pi---n-hī? Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
‫לא הזמנתי אותו.‬ मी ते मागविलेले नाही. मी ते मागविलेले नाही. 1
Ā-aṇa -ī-a-a k---it- -ā--? Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही. मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही. 1
M-lā---ḍ- -āl---y-cī-āhē. Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ आपण मांस का खात नाही? आपण मांस का खात नाही? 1
Mal- gā-- c--a----cī-ā--. Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫אני צמחוני / ת.‬ मी शाकाहारी आहे. मी शाकाहारी आहे. 1
Malā-gāḍī cā-a-----ī āh-. Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे. मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे. 1
Mī bīy-ra -it- n--ī -ār-ṇa -al- -------l--ā-ac- -hē. Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬