‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

sambandhavācaka sarvanāma 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫המשקפיים‬ चष्मा चष्मा 1
sa-b-n-----c--a -arv--ā-a 2 sambandhavācaka sarvanāma 2
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ तो आपला चष्मा विसरून गेला. तो आपला चष्मा विसरून गेला. 1
samban-ha-ā-aka --r--n--a-2 sambandhavācaka sarvanāma 2
‫איפה המשקפיים שלו?‬ त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 1
c-ṣmā caṣmā
‫השעון‬ घड्याळ घड्याळ 1
c-ṣ-ā caṣmā
‫השעון שלו מקולקל.‬ त्याचे घड्याळ काम करत नाही. त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 1
ca-mā caṣmā
‫השעון תלוי על הקיר.‬ घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 1
tō āp-l- caṣ-- -is-rū-----l-. tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
‫הדרכון‬ पारपत्र पारपत्र 1
t--ā--lā caṣmā-v-sa--na --l-. tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 1
t- --al- --ṣ-- vi-a-ū-a-----. tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
‫איפה הדרכון שלו?‬ मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 1
Tyā-- ----- c-ṣm--k-ṭ-ē---ēva--? Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 1
Ty-n---yāc--ca--ā k-ṭh--ṭhēv-l-? Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 1
Ty--- --ācā ---------hē ṭh-v--ā? Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 1
G--ḍy-ḷa Ghaḍyāḷa
‫אתה – שלך‬ आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 1
G-aḍyā-a Ghaḍyāḷa
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 1
G------a Ghaḍyāḷa
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 1
t--c-----ḍ--ḷa-k----kara-a-n--ī. tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
‫את – שלך‬ आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 1
tyā-ē g---y-ḷa--ā-a--ar-t---ā-ī. tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 1
t------h-ḍ---- kā-a----ata--āhī. tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 1
Gh-ḍ-āḷ--b--ntī------ā-galēlē--h-. Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬