‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   mr निसर्गसान्निध्यात

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

२६ [सव्वीस]

26 [Savvīsa]

निसर्गसान्निध्यात

nisargasānnidhyāta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ तुला तो मनोरा दिसतो आहे का? तुला तो मनोरा दिसतो आहे का? 1
n--a--a--n-i----ta nisargasānnidhyāta
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ तुला तो पर्वत दिसतो आहे का? तुला तो पर्वत दिसतो आहे का? 1
n-s-r----n-i---āta nisargasānnidhyāta
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ तुला तो खेडे दिसते आहे का? तुला तो खेडे दिसते आहे का? 1
t--- -----------i-at- ā-ē -ā? tulā tō manōrā disatō āhē kā?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ तुला ती नदी दिसते आहे का? तुला ती नदी दिसते आहे का? 1
tul- -----nō-----sa-ō--hē -ā? tulā tō manōrā disatō āhē kā?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ तुला तो पूल दिसतो आहे का? तुला तो पूल दिसतो आहे का? 1
tul- -ō m---rā dis-t--āhē---? tulā tō manōrā disatō āhē kā?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ तुला ते सरोवर दिसते आहे का? तुला ते सरोवर दिसते आहे का? 1
Tulā tō --r-at------tō --ē k-? Tulā tō parvata disatō āhē kā?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ मला तो पक्षी आवडतो. मला तो पक्षी आवडतो. 1
T--ā -- parva-- -is--- ā-----? Tulā tō parvata disatō āhē kā?
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ मला ते झाड आवडते. मला ते झाड आवडते. 1
T--ā-t--p-r--ta----a-- --ē---? Tulā tō parvata disatō āhē kā?
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ मला हा दगड आवडतो. मला हा दगड आवडतो. 1
T-l---ō ---ḍ- d--at- ā-- -ā? Tulā tō khēḍē disatē āhē kā?
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ मला ते उद्यान आवडते. मला ते उद्यान आवडते. 1
Tu-ā-tō---ēḍē-d---t--āhē kā? Tulā tō khēḍē disatē āhē kā?
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ मला ती बाग आवडते. मला ती बाग आवडते. 1
Tul--t- -h--ē -isa-ē---ē -ā? Tulā tō khēḍē disatē āhē kā?
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ मला हे फूल आवडते. मला हे फूल आवडते. 1
Tulā-tī -a-ī --satē-ā----ā? Tulā tī nadī disatē āhē kā?
‫זה יפה בעיני.‬ मला ते सुंदर वाटते. मला ते सुंदर वाटते. 1
Tu---t--nadī-d-sat- āh- --? Tulā tī nadī disatē āhē kā?
‫זה מעניין בעיני.‬ मला ते कुतुहलाचे वाटते. मला ते कुतुहलाचे वाटते. 1
T--ā----na-- di-atē --ē--ā? Tulā tī nadī disatē āhē kā?
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ मला ते मोहक वाटते. मला ते मोहक वाटते. 1
Tu-- t---ū-a--isa-- āhē -ā? Tulā tō pūla disatō āhē kā?
‫זה מכוער בעיני.‬ मला ते कुरूप वाटते. मला ते कुरूप वाटते. 1
T--- -ō---la-d--a-ō-ā-ē kā? Tulā tō pūla disatō āhē kā?
‫זה משעמם בעיני.‬ मला ते कंटाळवाणे वाटते. मला ते कंटाळवाणे वाटते. 1
T-lā-t--p--a -is-tō---ē -ā? Tulā tō pūla disatō āhē kā?
‫זה נורא בעיני.‬ मला ते भयानक वाटते. मला ते भयानक वाटते. 1
Tulā-----a-ōvar- disa-- āh---ā? Tulā tē sarōvara disatē āhē kā?

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬