‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   mr निसर्गसान्निध्यात

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

२६ [सव्वीस]

26 [Savvīsa]

निसर्गसान्निध्यात

nisargasānnidhyāta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ तुला तो मनोरा दिसतो आहे का? तुला तो मनोरा दिसतो आहे का? 1
n-s--g----n-dh-ā-a nisargasānnidhyāta
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ तुला तो पर्वत दिसतो आहे का? तुला तो पर्वत दिसतो आहे का? 1
nisar-asān-idh-ā-a nisargasānnidhyāta
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ तुला तो खेडे दिसते आहे का? तुला तो खेडे दिसते आहे का? 1
t-l--tō m---r--d--a-- --ē---? tulā tō manōrā disatō āhē kā?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ तुला ती नदी दिसते आहे का? तुला ती नदी दिसते आहे का? 1
t--------anōrā-di---- -h- --? tulā tō manōrā disatō āhē kā?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ तुला तो पूल दिसतो आहे का? तुला तो पूल दिसतो आहे का? 1
t--ā -ō---nō-- -isatō āh- --? tulā tō manōrā disatō āhē kā?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ तुला ते सरोवर दिसते आहे का? तुला ते सरोवर दिसते आहे का? 1
Tu---tō p---at--d-sa---āhē k-? Tulā tō parvata disatō āhē kā?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ मला तो पक्षी आवडतो. मला तो पक्षी आवडतो. 1
T--ā--ō--ar-a-a ---a---ā-ē kā? Tulā tō parvata disatō āhē kā?
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ मला ते झाड आवडते. मला ते झाड आवडते. 1
T-------pa----a ------ ā-ē-kā? Tulā tō parvata disatō āhē kā?
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ मला हा दगड आवडतो. मला हा दगड आवडतो. 1
Tul---ō--h-----i-a-ē ā-ē---? Tulā tō khēḍē disatē āhē kā?
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ मला ते उद्यान आवडते. मला ते उद्यान आवडते. 1
T--ā-t- k--ḍē--i--tē -hē kā? Tulā tō khēḍē disatē āhē kā?
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ मला ती बाग आवडते. मला ती बाग आवडते. 1
Tulā t- -hēḍ- --satē---ē kā? Tulā tō khēḍē disatē āhē kā?
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ मला हे फूल आवडते. मला हे फूल आवडते. 1
T----tī --dī---sa-ē āh- --? Tulā tī nadī disatē āhē kā?
‫זה יפה בעיני.‬ मला ते सुंदर वाटते. मला ते सुंदर वाटते. 1
T--ā----nad- disa----h---ā? Tulā tī nadī disatē āhē kā?
‫זה מעניין בעיני.‬ मला ते कुतुहलाचे वाटते. मला ते कुतुहलाचे वाटते. 1
Tul- -ī-n--ī di--tē -hē kā? Tulā tī nadī disatē āhē kā?
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ मला ते मोहक वाटते. मला ते मोहक वाटते. 1
Tu-- -ō ---a di------hē-kā? Tulā tō pūla disatō āhē kā?
‫זה מכוער בעיני.‬ मला ते कुरूप वाटते. मला ते कुरूप वाटते. 1
T--ā t- p-la -i-at--ā-- kā? Tulā tō pūla disatō āhē kā?
‫זה משעמם בעיני.‬ मला ते कंटाळवाणे वाटते. मला ते कंटाळवाणे वाटते. 1
T-lā--ō--ū-----sa-ō āh- -ā? Tulā tō pūla disatō āhē kā?
‫זה נורא בעיני.‬ मला ते भयानक वाटते. मला ते भयानक वाटते. 1
T-l- ----ar-va-a ---a----hē -ā? Tulā tē sarōvara disatē āhē kā?

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬