‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   mr निसर्गसान्निध्यात

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

२६ [सव्वीस]

26 [Savvīsa]

निसर्गसान्निध्यात

nisargasānnidhyāta

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ तुला तो मनोरा दिसतो आहे का? तुला तो मनोरा दिसतो आहे का? 1
n-sarg------d-y-ta nisargasānnidhyāta
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ तुला तो पर्वत दिसतो आहे का? तुला तो पर्वत दिसतो आहे का? 1
n----ga-ā-n-d---ta nisargasānnidhyāta
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ तुला तो खेडे दिसते आहे का? तुला तो खेडे दिसते आहे का? 1
tulā-t--ma---ā d----ō ā---kā? tulā tō manōrā disatō āhē kā?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ तुला ती नदी दिसते आहे का? तुला ती नदी दिसते आहे का? 1
tu----ō-man-rā d-s-tō-----k-? tulā tō manōrā disatō āhē kā?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ तुला तो पूल दिसतो आहे का? तुला तो पूल दिसतो आहे का? 1
tu----------r- -i-atō-āhē --? tulā tō manōrā disatō āhē kā?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ तुला ते सरोवर दिसते आहे का? तुला ते सरोवर दिसते आहे का? 1
Tul- -- --r--t- --satō---ē-kā? Tulā tō parvata disatō āhē kā?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ मला तो पक्षी आवडतो. मला तो पक्षी आवडतो. 1
Tu------pa----a d-s--ō--hē---? Tulā tō parvata disatō āhē kā?
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ मला ते झाड आवडते. मला ते झाड आवडते. 1
T-l- tō-pa---t---i--tō ā-- --? Tulā tō parvata disatō āhē kā?
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ मला हा दगड आवडतो. मला हा दगड आवडतो. 1
Tu-ā -- kh-ḍē--i---ē--hē---? Tulā tō khēḍē disatē āhē kā?
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ मला ते उद्यान आवडते. मला ते उद्यान आवडते. 1
T--ā -ō------ d-s-tē---ē k-? Tulā tō khēḍē disatē āhē kā?
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ मला ती बाग आवडते. मला ती बाग आवडते. 1
Tu-ā t- ----ē-d---t--ā---kā? Tulā tō khēḍē disatē āhē kā?
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ मला हे फूल आवडते. मला हे फूल आवडते. 1
T--- tī nadī-di---ē -h- --? Tulā tī nadī disatē āhē kā?
‫זה יפה בעיני.‬ मला ते सुंदर वाटते. मला ते सुंदर वाटते. 1
T-----ī n-d---i---ē --- --? Tulā tī nadī disatē āhē kā?
‫זה מעניין בעיני.‬ मला ते कुतुहलाचे वाटते. मला ते कुतुहलाचे वाटते. 1
T--ā t- -a-- di---ē ā-ē -ā? Tulā tī nadī disatē āhē kā?
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ मला ते मोहक वाटते. मला ते मोहक वाटते. 1
Tu----ō --l--d--a-ō --ē kā? Tulā tō pūla disatō āhē kā?
‫זה מכוער בעיני.‬ मला ते कुरूप वाटते. मला ते कुरूप वाटते. 1
T----t- --l- -----ō āh----? Tulā tō pūla disatō āhē kā?
‫זה משעמם בעיני.‬ मला ते कंटाळवाणे वाटते. मला ते कंटाळवाणे वाटते. 1
Tu-- tō-p--- disa-ō-āhē k-? Tulā tō pūla disatō āhē kā?
‫זה נורא בעיני.‬ मला ते भयानक वाटते. मला ते भयानक वाटते. 1
T--ā -- --r--a-a----at- āh--k-? Tulā tē sarōvara disatē āhē kā?

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬