‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   ti ኣብ ተፈጥሮ

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [ዕስራንሽዱሽተን]

26 [‘isiranishidushiteni]

ኣብ ተፈጥሮ

abi tefet’iro

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
a-i-tef-t-iro abi tefet’iro
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
a-i-t--e-’-ro abi tefet’iro
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
i-- gi--b- -bi-u-t--i------------̱-/ẖ-? itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
itī g---bī---i-u -----iyo-d--a-o---/-̱ī? itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
i---g-m-bī a-i’---iri’iy-------oh-a---ī? itī gimibī abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? 1
itī --b- -bi-u-t--i---o--------̱a/h-ī? itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። 1
i-- g-bo--b--- -i------ -o -l---a-h--? itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። 1
it--g-bo-abi’- t-ri’--o-d--a-o---/h-ī? itī gobo abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። 1
itī-k’-she-i---i-- --r-’i-- d- a-o-̱--h--? itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። 1
it- -’--he-i -bi’u--iri’-y- -o --o-̱-/h-ī? itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። 1
i---k’us-------i’u -ir---yo -o-----̱----ī? itī k’usheti abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። 1
i-ī -e--g- ---’----ri--yo -- -l--̱a/-̱-? itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫זה יפה בעיני.‬ ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። 1
itī --le-i-a-i-u--i-i’-yo -----------̱-? itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫זה מעניין בעיני.‬ ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። 1
i-ī---l-gi ---’--t-ri’i-o-do alo-̱---̱ī? itī felegi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። 1
itī --lidi-- ---’--t---’-y- ---a----a/--ī? itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫זה מכוער בעיני.‬ ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። 1
it---i--d-l---b-’u t----i---d-----ẖ-/h-ī? itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫זה משעמם בעיני.‬ ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። 1
i---di--dili ----u -iri’-y- -o ---h-a-h-ī? itī dilidili abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?
‫זה נורא בעיני.‬ ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። 1
itī -’----i -b-’----r-’i-o d------̱--h-ī? itī k’elayi abi’u tiri’iyo do aloẖa/ẖī?

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬