‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   ti ኣብ ቤት-ምግዛእ

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [ሓምሳንክልተን]

52 [ḥamisanikiliteni]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

abi bēti-migiza’i

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? 1
a-i -ē-i-mig--a-i abi bēti-migiza’i
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። 1
ab-----i-mig-z-’i abi bēti-migiza’i
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። 1
n--- -i‘i---ī-do k---k---di-? nabi mi‘idegī do kinikeyidi ?
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? 1
na-- m----e-- ---k-n-k-y--i-? nabi mi‘idegī do kinikeyidi ?
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። 1
n-bi-m-‘--eg- do k--ik-yi-- ? nabi mi‘idegī do kinikeyidi ?
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። 1
ane -i-ini-asi--z---i-ezi’- al--ī። ane gidini asivēza kigezi’i alenī።
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? 1
a-- gid-ni--sivēz- k---zi’i--len-። ane gidini asivēza kigezi’i alenī።
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። 1
an-------i -si-ēza----ezi’- al--ī። ane gidini asivēza kigezi’i alenī።
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። 1
biz-ḥ- k-ge-i-- --l---። bizuḥi kigezi’i deliye።
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ መጻወቲ ኣበይ ኣለው? መጻወቲ ኣበይ ኣለው? 1
bi-u-̣- ki--zi-- --liy-። bizuḥi kigezi’i deliye።
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። 1
b---h-i--i--z-’--deliye። bizuḥi kigezi’i deliye።
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
nawi-ī-bē----s-i--if-t- a-e------mi-z-l---? nawitī bēti-ts’iḥifeti abeyi īyomi zelewi?
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። 1
n----- --t--ts-ih-i---- a-ey- ī-o-- z----i? nawitī bēti-ts’iḥifeti abeyi īyomi zelewi?
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
n--itī-b-ti----ih--f-------yi-ī------e-ewi? nawitī bēti-ts’iḥifeti abeyi īyomi zelewi?
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። 1
pis--’a-i -e----’--- -e-iliye-------። pisit’ani wereḵ’eti yediliyenī alo ።
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? 1
pi-i--------rek-’-t---edi-iy----al- ። pisit’ani wereḵ’eti yediliyenī alo ።
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። 1
pis-t-an--w-----’--- y--il----ī-alo ። pisit’ani wereḵ’eti yediliyenī alo ።
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። 1
pī-ot-t--- pī-o-a-i-“-ī-isi--wi-- ye-iliy-n- -l--። pīrotatini pīrotati-“fīlisi“‘wini yediliyenī alo ።

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬