‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   ti ስፖርት

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [ኣርብዓንትሽዓተን]

49 [aribi‘anitishi‘ateni]

ስፖርት

siporiti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ ስፖርት ትገብር ዲኻ? ስፖርት ትገብር ዲኻ? 1
s--o---i siporiti
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ እወ ክንቓሳቐስ ኣለኒ። እወ ክንቓሳቐስ ኣለኒ። 1
s-p-r-ti siporiti
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ ኣነ ኣብ ናይ ስፖርት ክለብ ኢየ ዝጻወት። ኣነ ኣብ ናይ ስፖርት ክለብ ኢየ ዝጻወት። 1
si-or--i ---e-----d--̱-? siporiti tigebiri dīẖa?
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ ንሕና ክዑሾ እግሪ ኢና ንጻወት። ንሕና ክዑሾ እግሪ ኢና ንጻወት። 1
s---r--i---ge-i---d----? siporiti tigebiri dīẖa?
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ ሓደ ሓደ ግዜ ንሕምብስ። ሓደ ሓደ ግዜ ንሕምብስ። 1
sip--iti----e---i---ẖa? siporiti tigebiri dīẖa?
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ ወይ ብሽግለታ ንዝውር። ወይ ብሽግለታ ንዝውር። 1
iwe --n--̱--sa-̱’-s--alen-። iwe kiniḵ’asaḵ’esi alenī።
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ ኣብ ከተማና ስቴድዮን ኩዑሶ ኣሎ። ኣብ ከተማና ስቴድዮን ኩዑሶ ኣሎ። 1
i-e ---iḵ’--aḵ---i --e-ī። iwe kiniḵ’asaḵ’esi alenī።
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ መሕምበሲ ቦታ እውን ኣሎ መሕምበሲ ቦታ እውን ኣሎ 1
i---kinik---s-ḵ’-s--a-en-። iwe kiniḵ’asaḵ’esi alenī።
‫ויש גם מגרש גולף.‬ ከምኡ ድማ ምጽዋቲ ጎልፍ ኣ። ከምኡ ድማ ምጽዋቲ ጎልፍ ኣ። 1
ane a-i n------p----- kil-b--ī-----t-’---ti። ane abi nayi siporiti kilebi īye zits’aweti።
‫מה יש בטלוויזיה?‬ ኣብ ተለቪዦን እንታይ ምደብ ኣሎ? ኣብ ተለቪዦን እንታይ ምደብ ኣሎ? 1
an--a-- n-y--s---ri-- --leb- --- zi-----et-። ane abi nayi siporiti kilebi īye zits’aweti።
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ ሕጂጸወታ ኩዑሶ እግሪ ይኸይድ ኣሎ። ሕጂጸወታ ኩዑሶ እግሪ ይኸይድ ኣሎ። 1
a----bi -ayi -i--ri-i -i-------e -it---we--። ane abi nayi siporiti kilebi īye zits’aweti።
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ እታ ጀርመናዊት ጋንታ ኣንጻር እታ እንግሊዛዊት ጋንታ ይጻወቱ ኣሎው። እታ ጀርመናዊት ጋንታ ኣንጻር እታ እንግሊዛዊት ጋንታ ይጻወቱ ኣሎው። 1
niḥina-ki‘ush- -g--- --a -i-s-a--ti። niḥina ki‘usho igirī īna nits’aweti።
‫מי מנצח?‬ መን ትስዕር? መን ትስዕር? 1
niḥ-n- k-‘-s-- i-ir- ī-a n-ts’----i። niḥina ki‘usho igirī īna nits’aweti።
‫אין לי מושג.‬ ኣይፈልጥን እየ። ኣይፈልጥን እየ። 1
n----n- ki-u--o---i-ī--n- nits’aw-ti። niḥina ki‘usho igirī īna nits’aweti።
‫כרגע תיקו.‬ ክሳብ ሕጂ ማዕረ ኢየን ዘለዋ። ክሳብ ሕጂ ማዕረ ኢየን ዘለዋ። 1
h-a-e h-a-e-g-zē n----m-b-si። ḥade ḥade gizē niḥimibisi።
‫השופט בלגי.‬ እቲ ፈራዲ ካብ ብለጂማዊ ኢዩ ። እቲ ፈራዲ ካብ ብለጂማዊ ኢዩ ። 1
h-ade ----- g--ē nih---ibi--። ḥade ḥade gizē niḥimibisi።
‫יש בעיטת פנדל.‬ ሕጂ ኣብ ሪጎለ ኣለዋ ። ሕጂ ኣብ ሪጎለ ኣለዋ ። 1
h--d--ḥ--- giz- niḥ-m-bi-i። ḥade ḥade gizē niḥimibisi።
‫שער! אחת אפס!‬ ጎል! ሓደ ብዜሮ! ጎል! ሓደ ብዜሮ! 1
we-- b----g----- n--i-i-i። weyi bishigileta niziwiri።

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬