‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   ru Спорт

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [сорок девять]

49 [sorok devyatʹ]

Спорт

Sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Ты занимаешься спортом? Ты занимаешься спортом? 1
S---t Sport
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Да, мне нужно двигаться. Да, мне нужно двигаться. 1
S--rt Sport
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Я хожу в спортивную секцию. Я хожу в спортивную секцию. 1
Ty --------shʹ--a-sp-----? Ty zanimayeshʹsya sportom?
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Мы играем в футбол. Мы играем в футбол. 1
T- za-i----s--sya s---tom? Ty zanimayeshʹsya sportom?
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Иногда мы плаваем. Иногда мы плаваем. 1
T- --n-m-y---ʹ-y- s-o--om? Ty zanimayeshʹsya sportom?
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Или мы катаемся на велосипеде. Или мы катаемся на велосипеде. 1
D-, m-e--u-hno---ig--ʹ-y-. Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ В нашем городе есть футбольный стадион. В нашем городе есть футбольный стадион. 1
D-,-m-e n-zh-----iga----a. Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Есть так же бассейн с сауной. Есть так же бассейн с сауной. 1
D----n--nuz-n--dvig--ʹsy-. Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ И площадка для гольфа тоже есть. И площадка для гольфа тоже есть. 1
Y---h-z---v---or----uy--sekt--y-. Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Что показывают по телевизору? Что показывают по телевизору? 1
Y- kho-h- v-spo-ti-n-y---ek-s---. Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Как раз идёт футбольный матч. Как раз идёт футбольный матч. 1
Y- -hoz-- v ------v--y--s-k-siyu. Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Немцы играют с англичанами. Немцы играют с англичанами. 1
My---r--em-- --t-ol. My igrayem v futbol.
‫מי מנצח?‬ Кто выигрывает? Кто выигрывает? 1
M--igr--em ----t---. My igrayem v futbol.
‫אין לי מושג.‬ Понятия не имею. Понятия не имею. 1
My-i--a-e- v fut-o-. My igrayem v futbol.
‫כרגע תיקו.‬ Пока ничья. Пока ничья. 1
I-ogd- -y plav-yem. Inogda my plavayem.
‫השופט בלגי.‬ Судья из Бельгии. Судья из Бельгии. 1
Ino--a-m----a-a--m. Inogda my plavayem.
‫יש בעיטת פנדל.‬ Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. 1
I-og---my plavay--. Inogda my plavayem.
‫שער! אחת אפס!‬ Гол! Один – ноль! Гол! Один – ноль! 1
I-i -y-k--aye--y- -- v-l-s-----. Ili my katayemsya na velosipede.

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬