‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ru В бассейне

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫היום חם.‬ Сегодня жарко. Сегодня жарко. 1
V--a-----e V basseyne
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Пойдём в бассейн? Пойдём в бассейн? 1
V-b------e V basseyne
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ У тебя есть настроение пойти поплавать? У тебя есть настроение пойти поплавать? 1
S-go-nya zha-k-. Segodnya zharko.
‫יש לך מגבת?‬ У тебя есть полотенце? У тебя есть полотенце? 1
S-go-ny- -ha-ko. Segodnya zharko.
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ У тебя есть плавки? У тебя есть плавки? 1
Se--d--- z----o. Segodnya zharko.
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ У тебя есть купальник? У тебя есть купальник? 1
Poy-ëm v-b-----n? Poydëm v basseyn?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Ты умеешь плавать? Ты умеешь плавать? 1
P-y-ëm-v b---ey-? Poydëm v basseyn?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Ты умеешь нырять? Ты умеешь нырять? 1
Po-dë--v -a-sey-? Poydëm v basseyn?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Ты умеешь прыгать в воду? Ты умеешь прыгать в воду? 1
U te-ya-y-stʹ n-st--yeni-- p-yti--opla-at-? U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Где душ? Где душ? 1
U--eb-- y--t- -ast-oye-i-- -o-ti pop--va-ʹ? U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Где раздевалка? Где раздевалка? 1
U--eby-----t---as----e-i----oyti---pl--atʹ? U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Где очки для плавания? Где очки для плавания? 1
U-t---a-ye--- pol-t----e? U tebya yestʹ polotentse?
‫המים עמוקים?‬ Здесь глубоко? Здесь глубоко? 1
U-t-bya ye-tʹ-p-l-t-nt--? U tebya yestʹ polotentse?
‫המים נקיים?‬ Вода чистая? Вода чистая? 1
U-teb-- ye----p-l--e-t-e? U tebya yestʹ polotentse?
‫המים חמים?‬ Вода тёплая? Вода тёплая? 1
U --bya -e-tʹ pla---? U tebya yestʹ plavki?
‫אני קופא / ת מקור.‬ Мне холодно. Мне холодно. 1
U-t---a yestʹ----v--? U tebya yestʹ plavki?
‫המים קרים מדי.‬ Вода слишком холодная. Вода слишком холодная. 1
U t-by---e-tʹ---avk-? U tebya yestʹ plavki?
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Я сейчас выхожу из воды. Я сейчас выхожу из воды. 1
U ---ya ----ʹ---pa-ʹ-i-? U tebya yestʹ kupalʹnik?

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬