‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   sr На базену

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫היום חם.‬ Данас је вруће. Данас је вруће. 1
Na----e-u Na bazenu
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Идемо ли на базен? Идемо ли на базен? 1
N- baz--u Na bazenu
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Јеси ли расположен / расположена за пливање? Јеси ли расположен / расположена за пливање? 1
Dana- je -ru-́e. Danas je vruće.
‫יש לך מגבת?‬ Имаш ли пешкир? Имаш ли пешкир? 1
Da-a--je vruc--. Danas je vruće.
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Имаш ли купаће гаће? Имаш ли купаће гаће? 1
Da-a---e --u-́-. Danas je vruće.
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Имаш ли купаћи костим? Имаш ли купаћи костим? 1
Idem- l--na ba--n? Idemo li na bazen?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Знаш ли пливати? Знаш ли пливати? 1
Ide----- na --zen? Idemo li na bazen?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Знаш ли ронити? Знаш ли ронити? 1
I--mo li n- b--e-? Idemo li na bazen?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Знаш ли скакати у воду? Знаш ли скакати у воду? 1
J--- -- ras-olož-n / -a--ol-žen---a---iv--je? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Где је туш? Где је туш? 1
J-s- -- -a-po-ož-- / ra-p-lož-n- z--p----nj-? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Где је кабина за пресвлачење? Где је кабина за пресвлачење? 1
J-------r---o-ože----r---olo-ena ---pl--a--e? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Где су наочале за пливање? Где су наочале за пливање? 1
I--š-l--p----r? Imaš li peškir?
‫המים עמוקים?‬ Да ли је вода дубока? Да ли је вода дубока? 1
Imaš -i--eš-i-? Imaš li peškir?
‫המים נקיים?‬ Да ли је вода чиста? Да ли је вода чиста? 1
Imaš li----k--? Imaš li peškir?
‫המים חמים?‬ Да ли је вода топла? Да ли је вода топла? 1
Ima--li---p--́---a--e? Imaš li kupaće gaće?
‫אני קופא / ת מקור.‬ Ја се смрзавам. Ја се смрзавам. 1
I-aš-li--upac-- -aće? Imaš li kupaće gaće?
‫המים קרים מדי.‬ Вода је прехладна. Вода је прехладна. 1
Im-- -- ku-------a-́e? Imaš li kupaće gaće?
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Идем сада напоље из воде. Идем сада напоље из воде. 1
Ima- -i -u--ći -o-tim? Imaš li kupaći kostim?

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬