‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   sr У кући

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

U kući

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Овде је наша кућа. Овде је наша кућа. 1
U--u-́i U kući
‫למעלה הגג.‬ Горе је кров. Горе је кров. 1
U -ući U kući
‫למטה המרתף.‬ Доле је подрум. Доле је подрум. 1
O-d- j- n-ša-k----. Ovde je naša kuća.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Иза куће је врт. Иза куће је врт. 1
O-de--e -a-a-----a. Ovde je naša kuća.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Пред кућом нема улице. Пред кућом нема улице. 1
O-de-j- n-š- k-c-a. Ovde je naša kuća.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Поред куће је дрвеће. Поред куће је дрвеће. 1
G----je--rov. Gore je krov.
‫זו הדירה שלי.‬ Овде је мој стан. Овде је мој стан. 1
G--e j--k--v. Gore je krov.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Овде су кухиња и купатило. Овде су кухиња и купатило. 1
Go-- -e----v. Gore je krov.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Тамо је дневна соба и спаваћа соба. Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 1
D-l---- po---m. Dole je podrum.
‫הדלת סגורה.‬ Врата куће су затворена. Врата куће су затворена. 1
Dole-je-p-dru-. Dole je podrum.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Али прозори су отворени. Али прозори су отворени. 1
D--- j--------. Dole je podrum.
‫חם היום.‬ Данас је вруће. Данас је вруће. 1
Iza ---́- ---v--. Iza kuće je vrt.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Ми идемо у дневну собу. Ми идемо у дневну собу. 1
Iz-----́e ------. Iza kuće je vrt.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Тамо су софа и фотеља. Тамо су софа и фотеља. 1
Iz--ku--- -- v-t. Iza kuće je vrt.
‫שב / י בבקשה!‬ Седните! Седните! 1
P----k-c--m -em- -lice. Pred kućom nema ulice.
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Тамо стоји мој компјутер. Тамо стоји мој компјутер. 1
Pr-d--ućom----a -l-ce. Pred kućom nema ulice.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Тамо стоји моја музичка линија. Тамо стоји моја музичка линија. 1
P--d k---o- --m- ulic-. Pred kućom nema ulice.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Телевизор је потпуно нов. Телевизор је потпуно нов. 1
P--e--ku--e j--d--ec--. Pored kuće je drveće.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬