‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   sr Прошлост 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83 [осамдесет и три]

83 [osamdeset i tri]

Прошлост 3

Prošlost 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫לטלפן‬ телефонирати телефонирати 1
Prošl-st 3 Prošlost 3
‫אני טלפנתי.‬ Ја сам телефонирао / телефонирала. Ја сам телефонирао / телефонирала. 1
Pr---os- 3 Prošlost 3
‫כל הזמן טלפנתי.‬ Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. 1
t--efon--a-i telefonirati
‫לשאול‬ питати питати 1
t-l-fo-i--ti telefonirati
‫אני שאלתי.‬ Ја сам питао / питала. Ја сам питао / питала. 1
te-e---i---i telefonirati
‫תמיד שאלתי.‬ Ја сам увек питао / питала. Ја сам увек питао / питала. 1
Ja -a-------o----o --te----n-r-la. Ja sam telefonirao / telefonirala.
‫לספר‬ испричати испричати 1
Ja--am -elef-nir-- - -el---n----a. Ja sam telefonirao / telefonirala.
‫אני סיפרתי.‬ Ја сам испричао / испричала. Ја сам испричао / испричала. 1
Ja--am---l-f-nir-- - --l-f-ni-ala. Ja sam telefonirao / telefonirala.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ Ја сам испричао / испричала целу причу. Ја сам испричао / испричала целу причу. 1
J- s-m c--o-vr----t--e-onir-o / ------n-ral-. Ja sam celo vreme telefonirao / telefonirala.
‫ללמוד‬ учити учити 1
J- --m -elo-v--m-----e--n-r-o / -e----ni--la. Ja sam celo vreme telefonirao / telefonirala.
‫אני למדתי.‬ Ја сам учио / учила. Ја сам учио / учила. 1
J- sa--c-l--v---e-t-l--on-----/ ---e--n-r-la. Ja sam celo vreme telefonirao / telefonirala.
‫למדתי כל הערב.‬ Ја сам учио / учила цело вече. Ја сам учио / учила цело вече. 1
p--ati pitati
‫לעבוד‬ радити радити 1
pi-ati pitati
‫אני עבדתי.‬ Ја сам радио / радила. Ја сам радио / радила. 1
p-tati pitati
‫עבדתי כל היום.‬ Ја сам радио / радила цели дан. Ја сам радио / радила цели дан. 1
Ja sa- --ta- - pi-al-. Ja sam pitao / pitala.
‫לאכול‬ јести јести 1
J- sam -ita--/ ---a--. Ja sam pitao / pitala.
‫אני אכלתי.‬ Ја сам јео / јела. Ја сам јео / јела. 1
Ja---------o - ----l-. Ja sam pitao / pitala.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ Ја сам појео / појела сву храну. Ја сам појео / појела сву храну. 1
J----- -v-k --ta- ---it-l-. Ja sam uvek pitao / pitala.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬