‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   sr Упознати

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [три]

3 [tri]

Упознати

Upoznati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫שלום!‬ Здраво! Здраво! 1
Z--a-o! Zdravo!
‫שלום!‬ Добар дан! Добар дан! 1
Do-ar--a-! Dobar dan!
‫מה נשמע?‬ Како сте? / Како си? Како сте? / Како си? 1
Kako ste--/ K--- si? Kako ste? / Kako si?
‫את / ה מאירופה?‬ Јесте ли Ви из Европе? Јесте ли Ви из Европе? 1
J---- l---- -z Ev-o--? Jeste li Vi iz Evrope?
‫את / ה מאמריקה?‬ Јесте ли Ви из Америке? Јесте ли Ви из Америке? 1
J-s----i Vi iz ---ri-e? Jeste li Vi iz Amerike?
‫את / ה מאסיה?‬ Јесте ли Ви из Азије? Јесте ли Ви из Азије? 1
Je--e-li ----z-Az---? Jeste li Vi iz Azije?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ У којем хотелу сте смештени? У којем хотелу сте смештени? 1
U---j-- h--e-u-ste-s-eš--ni? U kojem hotelu ste smešteni?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ Колико дуго сте већ овде? Колико дуго сте већ овде? 1
K--i---d--o ste -e-́-o---? Koliko dugo ste već ovde?
‫כמה זמן תישאר?‬ Колико дуго остајете? Колико дуго остајете? 1
K--i-o dugo osta-e--? Koliko dugo ostajete?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ Допада ли Вам се овде? Допада ли Вам се овде? 1
D---d- -i --m ---ovd-? Dopada li Vam se ovde?
‫האם את / ה בחופשה?‬ Јесте ли овде на годишњем одмору? Јесте ли овде на годишњем одмору? 1
Je-t- -i --de -a godi----- -d-o-u? Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ Посетите ме једном! Посетите ме једном! 1
Po-etite ---jedno-! Posetite me jednom!
‫זו הכתובת שלי.‬ Ово је моја адреса. Ово је моја адреса. 1
Ov---- -o---a-r--a. Ovo je moja adresa.
‫נתראה מחר?‬ Хоћемо ли се сутра видети? Хоћемо ли се сутра видети? 1
H-ć-mo--i s------- videti? Hoćemo li se sutra videti?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. 1
Ž-o mi-je, imam ve-- sut-a n-š----og--o-en-. Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
‫שלום.‬ Ћао! / Збогом! Ћао! / Збогом! 1
C---!-/-Z--gom! Ćao! / Zbogom!
‫להתראות.‬ Довиђења! Довиђења! 1
Do--đ--j-! Doviđenja!
‫נתראה בקרוב!‬ До ускоро! До ускоро! 1
D---sko--! Do uskoro!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬