‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ar ‫التعارف‬

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

‫3 [ثلاثة]‬

3 [thlath]

‫التعارف‬

at-taʿāruf

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫שלום!‬ ‫مرحباً! ‫مرحباً! 1
m--ḥ-bān! marḥabān!
‫שלום!‬ ‫مرحباً! / يوم جيد! ‫مرحباً! / يوم جيد! 1
ma-ḥ-bān! /-ya-- ----d! marḥabān! / yawm jayid!
‫מה נשמע?‬ ‫كيف الحال؟ ‫كيف الحال؟ 1
kay-a ---ḥ--? kayfa al-ḥāl?
‫את / ה מאירופה?‬ ‫هل أنت من أوروبا؟ ‫هل أنت من أوروبا؟ 1
h-- a--a -in urūbbā? hal anta min urūbbā?
‫את / ה מאמריקה?‬ ‫هل أنت من أمريكا؟ ‫هل أنت من أمريكا؟ 1
ha- an-- min---r--ā? hal anta min amrīkā?
‫את / ה מאסיה?‬ هل أنت من آسيا؟ هل أنت من آسيا؟ 1
h-l--n---mi-------? hal anta min āsiyā?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ‫في أي فندق تقيم؟ ‫في أي فندق تقيم؟ 1
f--a-----nduq---q--? fī ayy funduq tuqīm?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ منذ متى وأنت هنا؟ منذ متى وأنت هنا؟ 1
mu---- mat--wa---t--hu--? munthu matā wa anta hunā?
‫כמה זמן תישאר?‬ ‫إلى متى ستبقى؟ ‫إلى متى ستبقى؟ 1
i-ā--a-ā -at-b-ā? ilā matā satabqā?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ هل تعجبك الإقامة هنا؟ هل تعجبك الإقامة هنا؟ 1
h-l -uʿ--buka----iq-m- hu--? hal tuʿjibuka al-iqāma hunā?
‫האם את / ה בחופשה?‬ هل تقضي عطلتك هنا؟ هل تقضي عطلتك هنا؟ 1
h----aqḍ- ʿ--la---- h-nā? hal taqḍī ʿuṭlataka hunā?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ ‫تفضل بزيارتي! ‫تفضل بزيارتي! 1
ta--ḍ-a--bi--iyār-t-! tafaḍḍal bi-ziyāratī!
‫זו הכתובת שלי.‬ هذا هو عنواني. هذا هو عنواني. 1
h-dhā----a-ʿ-----ī. hādhā huwa ʿunwānī.
‫נתראה מחר?‬ هل سنلتقي غداً؟ هل سنلتقي غداً؟ 1
ha- s----ta------h-dā-? hal sana-talāqā ghadān?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ أنا آسف، لدي خطط بالفعل. أنا آسف، لدي خطط بالفعل. 1
a----s--,----a--- k-u--- -ā-i--. anā āsif, ladayya khuṭaṭ bālidī.
‫שלום.‬ الوداع! الوداع! 1
a----dā-! al-wadāʿ!
‫להתראות.‬ مع السلامة! مع السلامة! 1
m-- as-s-l-ma! maʿ as-salāma!
‫נתראה בקרוב!‬ ‫أراك قريباً! ‫أراك قريباً! 1
arāk-qarī-an! arāk qarīban!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬