‫שיחון‬

he ‫יחסת הקניין‬   »   ar ‫المضاف إليه‬

‫99 [תשעים ותשע]‬

‫יחסת הקניין‬

‫יחסת הקניין‬

‫99 [تسعة وتسعون]

99 [tsieat wataseun]

‫المضاف إليه‬

al-muḍāf ilayh

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫החתולה של החברה שלי.‬ ‫قطة صديقتي. ‫قطة صديقتي. 1
qiṭ-----a---a--. qiṭṭat ṣadīqatī.
‫הכלב של החבר שלי.‬ ‫كلب صديقي. ‫كلب صديقي. 1
kal- ---ī--. kalb ṣadīqī.
‫הצעצועים של הילדים שלי‬ ‫ألعاب أطفالي. ‫ألعاب أطفالي. 1
al‘ā--aṭf-l-. al‘āb aṭfālī.
‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ هذا معطف زميلي. هذا معطف زميلي. 1
hādh--m-‘--- z--ī--. hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ هذه سيارة زميلي. هذه سيارة زميلي. 1
h---ihi-s--y-r-t --mīl-. hādhihi sayyārat zamīlī.
‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ هذا هو عمل زملائي. هذا هو عمل زملائي. 1
hād-ā -uw---a-a- -umal-’-. hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
‫הכפתור של החולצה נפל.‬ ‫زر القميص انقطع. ‫زر القميص انقطع. 1
zirr -l-qam-ṣ --qa---. zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
‫המפתח של החנייה אבד.‬ ‫فقدت مفتاح المرآب. ‫فقدت مفتاح المرآب. 1
fa---t- mi--ā- -------ā-. faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ ‫حاسوب المدير معطل. ‫حاسوب المدير معطل. 1
ḥ---- al--ud-r-mu-aṭ---. ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
‫מי הוריה של הילדה?‬ ‫من هما والدا الفتاة؟ ‫من هما والدا الفتاة؟ 1
m-n -umā-w--i-a-a---at--? man humā wālida al-fatāh?
‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ ‫كيف أصل إلى منزل والديها؟ ‫كيف أصل إلى منزل والديها؟ 1
kay----ṣi----ā -anz-- ---id--hā? kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ ‫البيت موجود في أسفل الشارع. ‫البيت موجود في أسفل الشارع. 1
al-bay---aw-ū--f--asfa- ---shār--. al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ ما هي عاصمة سويسرا؟ ما هي عاصمة سويسرا؟ 1
m--h---ā--mat -u---rā? mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
‫מה שמו של הספר?‬ ‫ما هو عنوان الكتاب؟ ‫ما هو عنوان الكتاب؟ 1
mā--u---‘unwā- -----t-b? mā huwa ‘unwān al-kitāb?
‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ ‫ما هي أسماء أولاد الجيران؟ ‫ما هي أسماء أولاد الجيران؟ 1
mā----as-ā--a-lād------rā-? mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ ‫متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟ ‫متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟ 1
m--------a’ -uṭl-t m--ā-i- -l---fāl? matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ ‫ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟ ‫ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟ 1
mā--- a-qāt-m--ā-a----a---a--b? mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ ‫ما هي أوقات زيارة المتحف؟ ‫ما هي أوقات زيارة المتحف؟ 1
m--hi------ ziyā-at-al------f? mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?

‫ריכוז טוב יותר = למידה טובה יותר.‬

‫אנחנו צריכים להתרכז כשאנחנו לומדים.‬ ‫אנחנו צריכים לשים את כל ריכוזנו בעניין אחד.‬ ‫היכולת להתרכז היא לא יכולת מולדת.‬ ‫אנחנו צריכים קודם כל ללמוד איך להתרכז.‬ ‫זה קורה בדרך כלל בגן או בבית הספר.‬ ‫בגיל של שש שנים יכולים ילדים להתרכז לכ-15 דקות.‬ ‫נערים בני 14 יכולים להתרכז לזמן כפול מזה.‬ ‫זמן הריכוז של מבוגרים הוא כ-45 דקות.‬ ‫לאחר כמה זמן פוחת הריכוז.‬ ‫אז מאבדים הלומדים את העניין בחומר.‬ ‫ויכול להיות שהם נהיים עייפים או מתוחים.‬ ‫והלמידה נהיית קשה יותר.‬ ‫הזכרון לא יכול להמשיך ללמוד את החומר בצורה טובה.‬ ‫אבל אפשר גם להעלות את הריכוז שלנו!‬ ‫הכי חשוב הוא לישון טוב לפני שמתחילים ללמוד.‬ ‫אנשים עייפים לא יכולים להתרכז לזמן ארוך.‬ ‫מוחנו עושה יותר טעויות כשאנחנו עייפים.‬ ‫גם הרגשות שלנו משפיעות על הריכוז שלנו.‬ ‫מי שרוצה ללמוד בצורה יעילה צריך להיות במצב רגשי נייטרלי.‬ ‫יותר מדי רגשות טובים או שליליים יכולים להפריע לתהליך הלמידה.‬ ‫כמובן שאי אפשר לשלוט תמיד על הרגשות.‬ ‫אבל אפשר לנסות להתעלם מהם בזמן הלמידה.‬ ‫מי שרוצה להתרכז צריך שתהיה לו מוטיבציה.‬ ‫אנחנו תמיד צריכים לשים את המטרה מול העיניים כשאנחנו לומדים.‬ ‫רק אז נהיה מוחנו מוכן להתרכז.‬ ‫סביבה שקטה היא גם מאוד חשובה להתרכזות.‬ ‫ו: צריכים לשתות הרבה מים, כך נשארים ערים.‬ ‫מי שזוכר את כל הדברים האלה יכול ללא ספק להתרכז לזמן ארוך!‬