‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫88[ثمانية وثمانون]‬

88[thimaniat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

māḍī al-af‘āl al-musa‘idah 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ لم يرغب ابني باللعب بالدمية. لم يرغب ابني باللعب بالدمية. 1
la--y----ab--bnī-----la-------du----. lam yarghab ibnī bil-la‘b bil-dumyah.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ لم ترغب ابنتي في لعب كرة القدم. لم ترغب ابنتي في لعب كرة القدم. 1
la- t-r-hab ib--tī fī---‘----r-t-----ada-. lam targhab ibnatī fī la‘b kurat al-qadam.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ لم ترغب زوجتي في لعب الشطرنج معي. لم ترغب زوجتي في لعب الشطرنج معي. 1
lam---r--a- --w-atī fī---‘b -l-sha-r-nj--a‘ī. lam targhab zawjatī fī la‘b al-shaṭranj ma‘ī.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ لم يرغب أطفالي في الذهاب للنزهة. لم يرغب أطفالي في الذهاب للنزهة. 1
l---yar-ha- aṭ---ī-f---l--h-h----i----z-ah. lam yarghab aṭfālī fī al-dhahāb lil-nuzhah.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ لم يريدوا تنظيف الغرفة. لم يريدوا تنظيف الغرفة. 1
l-m -ur-dū-t-n-ī---l-ghur--h. lam yurīdū tanẓīf al-ghurfah.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ لم يريدوا الذهاب إلى السرير. لم يريدوا الذهاب إلى السرير. 1
la- yu--dū al-d-ah-b--lā-------ī-. lam yurīdū al-dhahāb ilā al-sarīr.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ لم يسمح له بتناول الآيس كريم. لم يسمح له بتناول الآيس كريم. 1
l-m y-sma- l-hu ----a-ā----a---ys----m. lam yusmaḥ lahu bi-tanāwil al-ays krīm.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ لم يسمح له بتناول الشوكولاتة. لم يسمح له بتناول الشوكولاتة. 1
la--y-sm-ḥ l-h---i-ta--w------sh--ūlā--h. lam yusmaḥ lahu bi-tanāwil al-shukūlātah.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ لم يسمح له بتناول الحلوى. لم يسمح له بتناول الحلوى. 1
la- -u--a--la---bi-tan---------alwā. lam yusmaḥ lahu bi-tanāwil al-ḥalwā.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ لقد سمح لي أن أتمنى أمنية. لقد سمح لي أن أتمنى أمنية. 1
l-q-- s-m-ḥ l--an--t--ann--u-n-yah. laqad sumiḥ lī an atamannā umniyah.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ لقد سمح لي بشراء فستان. لقد سمح لي بشراء فستان. 1
la-ad--u-iḥ -ī b----i--- ---tān. laqad sumiḥ lī bi-shirā’ fustān.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ لقد سمح لي بتناول الشوكولاتة. لقد سمح لي بتناول الشوكولاتة. 1
l---d su-i- l- bi-t-n--i--al-sh----āt--. laqad sumiḥ lī bi-tanāwil al-shukūlātah.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ ‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟ ‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟ 1
h-l -um-ḥ--la-- bi----ta--hī--f- -l---’irah? hal sumiḥa laka bi-al-tadkhīn fī al-ṭā’irah?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ ‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟ ‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟ 1
h----u--ḥa-l-------s---b--l---r----ī -l-mus---? hal sumiḥa laka bi-shurb al-bīrah fī al-mushfā?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ ‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟ ‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟ 1
h-- s---ḥa --ka--------hā-----k-l- -----l-f-n-u-? hal sumiḥa laka bi-‘idkhāl al-kalb ilā al-funduq?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ ‫خلال العطلات سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة. ‫خلال العطلات سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة. 1
k---ā- ---‘--al s--iḥ l---ṭ--l ---baq-’-fī a-----rij li-f---ah-ṭ-wī--h. khilāl al-‘uṭal sumiḥ li-aṭfāl al-baqā’ fī al-khārij li-fatrah ṭawīlah.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ سمح لهم باللعب في الفناء لفترة طويلة. سمح لهم باللعب في الفناء لفترة طويلة. 1
s-miḥa-lahum ---a---a-b-f---l-fin-- li-fa-rah-ṭa--lah. sumiḥa lahum bi-al-la‘b fī al-finā’ li-fatrah ṭawīlah.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ لقد سمح لهم بالبقاء مستيقظين حتى وقت متأخر. لقد سمح لهم بالبقاء مستيقظين حتى وقت متأخر. 1
la-a- ----- l-h-- b--a-----ā’ -ust--q-ẓī--ḥa----w-qt mu--’--hkhir. laqad sumiḥ lahum bi-al-baqā’ mustayqiẓīn ḥattā waqt muta’akhkhir.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬