‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   ka მოდალური ზმნების წარსული 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [ოთხმოცდარვა]

88 [otkhmotsdarva]

მოდალური ზმნების წარსული 2

modaluri zmnebis ts'arsuli 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ ჩემს ვაჟს არ სურდა თოჯინით თამაში. ჩემს ვაჟს არ სურდა თოჯინით თამაში. 1
ch-ms-va--s-ar ----a---j---t -am-shi. chems vazhs ar surda tojinit tamashi.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ ჩემს ქალიშვილს არ სურდა ფეხბურთის თამაში. ჩემს ქალიშვილს არ სურდა ფეხბურთის თამაში. 1
c-em- -az----r s-rda--oj--i- t--ashi. chems vazhs ar surda tojinit tamashi.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ ჩემს ცოლს არ სურდა ჩემთან ჭადრაკის თამაში. ჩემს ცოლს არ სურდა ჩემთან ჭადრაკის თამაში. 1
c-e-s v-zh- -r ---da-t--in-t-tama-h-. chems vazhs ar surda tojinit tamashi.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ ჩემს შვილებს არ სურდათ გასეირნება. ჩემს შვილებს არ სურდათ გასეირნება. 1
c--m--kal--hv-----r --r-- -ek-bu-t-s tam-shi. chems kalishvils ar surda pekhburtis tamashi.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ მათ არ სურდათ ოთახის დალაგება. მათ არ სურდათ ოთახის დალაგება. 1
c-em- --l----il--a--sur-- -ek-----is-ta-a-h-. chems kalishvils ar surda pekhburtis tamashi.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ მათ არ სურდათ დაძინება. მათ არ სურდათ დაძინება. 1
c---s--a--s-vi-- a- s-r---pe----r-i- t--a-hi. chems kalishvils ar surda pekhburtis tamashi.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ მას უფლება არ ჰქონდა ნაყინი ეჭამა. მას უფლება არ ჰქონდა ნაყინი ეჭამა. 1
c--m- t---- -r--urd-----m--n-ch---ra-'i--t-m-s-i. chems tsols ar surda chemtan ch'adrak'is tamashi.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ მას უფლება არ ჰქონდა შოკოლადი ეჭამა. მას უფლება არ ჰქონდა შოკოლადი ეჭამა. 1
c-ems -hv-l-bs -r-surd-t-g-s-i-n-b-. chems shvilebs ar surdat gaseirneba.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ მას უფლება არ ჰქონდა კანფეტები ეჭამა. მას უფლება არ ჰქონდა კანფეტები ეჭამა. 1
ch----s-vi-e---ar-surdat-gaseirneba. chems shvilebs ar surdat gaseirneba.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ უფლება მქონდა რამე მესურვა. უფლება მქონდა რამე მესურვა. 1
c-e-- s-v-le---ar -urd-- ---eir--ba. chems shvilebs ar surdat gaseirneba.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ უფლება მქონდა კაბა მეყიდა. უფლება მქონდა კაბა მეყიდა. 1
mat--- sur-at--tak-i----lag-ba. mat ar surdat otakhis dalageba.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ უფლება მქონდა შოკოლადი ამეღო. უფლება მქონდა შოკოლადი ამეღო. 1
m---a--surda--otakh-s------eba. mat ar surdat otakhis dalageba.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ შეგეძლო თვითმფრინავში მოწევა? შეგეძლო თვითმფრინავში მოწევა? 1
ma--a---urdat -takh-s -a-ag--a. mat ar surdat otakhis dalageba.
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ შეგეძლო საავადმყოფოში ლუდის დალევა? შეგეძლო საავადმყოფოში ლუდის დალევა? 1
mat----s--d-t-dadz---ba. mat ar surdat dadzineba.
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ შეგეძლო სასტუმროში ძაღლის წაყვანა? შეგეძლო სასტუმროში ძაღლის წაყვანა? 1
m-t--r--u-da--d---in---. mat ar surdat dadzineba.
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ არდადაგებზე ბავშვებს დიდხანს შეეძლოთ გარეთ დარჩენა. არდადაგებზე ბავშვებს დიდხანს შეეძლოთ გარეთ დარჩენა. 1
m-- a--s-rdat-d-dz---b-. mat ar surdat dadzineba.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ მათ დიდხანს შეეძლოთ ეზოში დარჩენა. მათ დიდხანს შეეძლოთ ეზოში დარჩენა. 1
ma- u--eb---- h---da n----- e-h-a--. mas upleba ar hkonda naqini ech'ama.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ მათ შეეძლოთ დიდხანს არ დაეძინათ. მათ შეეძლოთ დიდხანს არ დაეძინათ. 1
m-s u--e-- ar-hk--d--s--k'o-a---ech----. mas upleba ar hkonda shok'oladi ech'ama.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬