‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   ka სასტუმროში – ჩამოსვლა

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

27 [ოცდაშვიდი]

27 [otsdashvidi]

სასტუმროში – ჩამოსვლა

sast'umroshi – chamosvla

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ თავისუფალი ოთახი ხომ არ გაქვთ? თავისუფალი ოთახი ხომ არ გაქვთ? 1
t---s-p-l--o--k-i-kho- ----a-vt? tavisupali otakhi khom ar gakvt?
‫הזמנתי חדר.‬ ოთახი მაქვს დაჯავშნული. ოთახი მაქვს დაჯავშნული. 1
ta-is-p-l- -t-k-----------gak-t? tavisupali otakhi khom ar gakvt?
‫שמי מילר.‬ ჩემი გვარია მიულერი. ჩემი გვარია მიულერი. 1
tav-sup-l- -ta-h--khom--r gak--? tavisupali otakhi khom ar gakvt?
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ ერთადგილიანი ოთახი მჭირდება. ერთადგილიანი ოთახი მჭირდება. 1
o-ak------v--daj-v-h-uli. otakhi makvs dajavshnuli.
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ ორადგილიანი ოთახი მჭირდება. ორადგილიანი ოთახი მჭირდება. 1
otak-- mak---daj-v-h-u--. otakhi makvs dajavshnuli.
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ რა ღირს ოთახი ერთი ღამით? რა ღირს ოთახი ერთი ღამით? 1
otak-i m-k-s ----v-hn-l-. otakhi makvs dajavshnuli.
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ ოთახი მინდა აბაზანით. ოთახი მინდა აბაზანით. 1
chemi -v--i- -i-le-i. chemi gvaria miuleri.
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ ოთახი მინდა შხაპით. ოთახი მინდა შხაპით. 1
chem--g--ria --u----. chemi gvaria miuleri.
‫אפשר לראות את החדר?‬ შეიძლება ოთახი ვნახო? შეიძლება ოთახი ვნახო? 1
c--m--g-a-ia-m-u----. chemi gvaria miuleri.
‫יש כאן חניה?‬ არის აქ ავტოსადგომი? არის აქ ავტოსადგომი? 1
er----ilian--o---hi -ch'--deba. ertadgiliani otakhi mch'irdeba.
‫יש כאן כספת?‬ არის აქ სეიფი? არის აქ სეიფი? 1
o-a-g-----i -t-k-i---h'i--eba. oradgiliani otakhi mch'irdeba.
‫יש כאן פקס?‬ არის აქ ფაქსი? არის აქ ფაქსი? 1
r----i-- ot-k-- -r-i g---it? ra ghirs otakhi erti ghamit?
‫טוב, אקח את החדר.‬ კარგით, ავიღებ ამ ოთახს. კარგით, ავიღებ ამ ოთახს. 1
ra ghi-- ot--hi-er-i--ha---? ra ghirs otakhi erti ghamit?
‫הנה המפתחות.‬ აი, გასაღები. აი, გასაღები. 1
ra ----- ot---- -r----ham--? ra ghirs otakhi erti ghamit?
‫אלה המזוודות שלי.‬ აი, ჩემი ბარგი. აი, ჩემი ბარგი. 1
otak-i--inda -b--a---. otakhi minda abazanit.
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ რომელ საათზეა საუზმე? რომელ საათზეა საუზმე? 1
o--k-i-mi-da --a--n-t. otakhi minda abazanit.
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ რომელ საათზეა სადილი? რომელ საათზეა სადილი? 1
otakh---i-----b---n-t. otakhi minda abazanit.
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ რომელ საათზეა ვახშამი? რომელ საათზეა ვახშამი? 1
o------m-nd-------p'it. otakhi minda shkhap'it.

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬