‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   ka ტაქსში

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 1
ga-oid----et -'a--i-tu -----z-le-a. gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ რა ღირს სადგურამდე მისვლა? რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 1
ra-g-i-s s-d--r--de--is-l-? ra ghirs sadguramde misvla?
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 1
r- --irs -adgu-a-de ---vl-? ra ghirs sadguramde misvla?
‫ישר בבקשה.‬ თუ შეიძლება – პირდაპირ. თუ შეიძლება – პირდაპირ. 1
ra -h-r- s--gu-a-d- -----a? ra ghirs sadguramde misvla?
‫כאן ימינה בבקשה.‬ თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 1
r----irs--er--'---'a-d- mi----? ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 1
t- -heidzl------p'--da-'i-. tu sheidzleba – p'irdap'ir.
‫אני ממהר / ת.‬ მეჩქარება. მეჩქარება. 1
tu-s-e-dzl-ba- ----a-j-n-v. tu sheidzleba, ak marjvniv.
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ დრო მაქვს. დრო მაქვს. 1
t---hei-z-e--- ---ma--vniv. tu sheidzleba, ak marjvniv.
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 1
t--s-e-d---ba,--- marjvn-v. tu sheidzleba, ak marjvniv.
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 1
t- she-dzl---- ik k-utkhes----a-ts---i-. tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 1
m-ch---eb-. mechkareba.
‫אני מייד חוזר / ת.‬ მალე დავბრუნდები. მალე დავბრუნდები. 1
mec--ar-ba. mechkareba.
‫קבלה בבקשה.‬ თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 1
me--ka-eba. mechkareba.
‫אין לי עודף.‬ მე არ მაქვს ხურდა ფული. მე არ მაქვს ხურდა ფული. 1
dr- ----s. dro makvs.
‫זה בסדר, העודף שלך‬ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 1
dr- --kvs. dro makvs.
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ ამ მისამართზე წამიყვანეთ. ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 1
d---m-k--. dro makvs.
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 1
t---he--z--ba--u-r--n----i----! tu sheidzleba, upro nela iaret!
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ წამიყვანეთ პლაჟზე. წამიყვანეთ პლაჟზე. 1
tu sh-idz--b-- upr- ne---ia--t! tu sheidzleba, upro nela iaret!

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬