‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ka ზედსართავები 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [სამოცდაცხრამეტი]

79 [samotsdatskhramet'i]

ზედსართავები 2

zedsartavebi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ ლურჯი კაბა მაცვია. ლურჯი კაბა მაცვია. 1
z-ds-rtav--i 2 zedsartavebi 2
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ წითელი კაბა მაცვია. წითელი კაბა მაცვია. 1
z--s-rtav-bi 2 zedsartavebi 2
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ მწვანე კაბა მაცვია. მწვანე კაბა მაცვია. 1
l--j--k---a -----i-. lurji k'aba matsvia.
‫אני קונה תיק שחור.‬ შავ ჩანთას ვყიდულობ. შავ ჩანთას ვყიდულობ. 1
t-'-t-li -'a-- m---v-a. ts'iteli k'aba matsvia.
‫אני קונה תיק חום.‬ ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. 1
m-s'v-n- k-aba--at-via. mts'vane k'aba matsvia.
‫אני קונה תיק לבן.‬ თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. 1
s-a- ch-n-a- vqi--l-b. shav chantas vqidulob.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ ახალი მანქანა მჭირდება. ახალი მანქანა მჭირდება. 1
s--v c-a-tas ---d----. shav chantas vqidulob.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ სწრაფი მანქანა მჭირდება. სწრაფი მანქანა მჭირდება. 1
sha- c-a-t-s----d-l--. shav chantas vqidulob.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. 1
qav-s----ch-n--s v-id---b. qavisper chantas vqidulob.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. 1
q-vis-e---ha-ta--vqi---ob. qavisper chantas vqidulob.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. 1
q--i-per----nt-s v---u--b. qavisper chantas vqidulob.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. 1
tet- -ha--a- v-i--lo-. tetr chantas vqidulob.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. 1
tet---h-n-a---qi----b. tetr chantas vqidulob.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. 1
t-t- -h----s -q------. tetr chantas vqidulob.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. 1
a-h-l--man---a-mc--ir-eba. akhali mankana mch'irdeba.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ მე საყვარელი ბავშვები მყავს. მე საყვარელი ბავშვები მყავს. 1
st-'r--i -a---na-m-h-i---ba. sts'rapi mankana mch'irdeba.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. 1
mosak-er-h-beli -a--a-a-m---i--e--. mosakherkhebeli mankana mch'irdeba.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? 1
z---t---k-uts- -al- ---ho----s. zemot mokhutsi kali tskhovrobs.

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬