‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ka სადგურში

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [ოცდაცამეტი]

33 [otsdatsamet'i]

სადგურში

sadgurshi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? 1
sa-g-r--i sadgurshi
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? 1
sadg-rshi sadgurshi
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? 1
r---s -------hem-egi m--'a-ebe-i b-r--n--k'en? rodis gadis shemdegi mat'arebeli berlinisk'en?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? 1
r-d---gad-s s-e---gi-ma-'a-ebeli-p'---z-sk'e-? rodis gadis shemdegi mat'arebeli p'arizisk'en?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? 1
r-dis ---is-s-em------at'a-e--li-lond-nisk--n? rodis gadis shemdegi mat'arebeli londonisk'en?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? 1
r---- sa-tze--a----ma-'-re-el--v--sha--sk'-n? romel saatze gadis mat'arebeli varshavisk'en?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. 1
rom-l-s--t-- g--is--a-'-r--e---st--k'h-l-i--'-n? romel saatze gadis mat'arebeli st'ok'holmisk'en?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. 1
rom-- sa-tz- -ad-- ma----ebe-- -----'-sht'is---n? romel saatze gadis mat'arebeli budap'esht'isk'en?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. 1
er-i-bil-t---a-r-da---- -- -he-d-l--a. erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? 1
e--i-b---t- mad---am--,-tu she-----b-. erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? 1
e-t---i-e-i-m--r--am--,--- --eid-l---. erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? 1
er-- bi---- -'-agha-d----u s-e-dz-eba. erti bileti p'raghamde, tu sheidzleba.
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ უნდა გადავჯდე? უნდა გადავჯდე? 1
e--i-b--e-i ----am-e---- she---e--. erti bileti bernamde, tu sheizleba.
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? 1
er-----l--i b-r-am-e, tu s-eizl-ba. erti bileti bernamde, tu sheizleba.
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? 1
erti b----i -er--m--, -u----i-leba. erti bileti bernamde, tu sheizleba.
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. 1
rod-----a--s -at'ar--e-- v--a---? rodis chadis mat'arebeli venashi?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. 1
rodis c--d---m-t--r-b-li--osk'---hi? rodis chadis mat'arebeli mosk'ovshi?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? 1
ro--s--had-s m---ar-bel--a-s-'--dams--? rodis chadis mat'arebeli amst'erdamshi?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬