‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ka სადგურში

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [ოცდაცამეტი]

33 [otsdatsamet'i]

სადგურში

sadgurshi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? 1
sa--ur--i sadgurshi
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? 1
s----r--i sadgurshi
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? 1
r---s gadis --em-egi-mat'---bel---er-in--k'-n? rodis gadis shemdegi mat'arebeli berlinisk'en?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? 1
rod-s--ad-s s--m-----m-t--re---i-p'---zi-k--n? rodis gadis shemdegi mat'arebeli p'arizisk'en?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? 1
r---s -a----she-deg-----'-r---li --nd-ni-k--n? rodis gadis shemdegi mat'arebeli londonisk'en?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? 1
r-me-------e g-di--mat-a-eb-li v-r--av----e-? romel saatze gadis mat'arebeli varshavisk'en?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. 1
rome---aa-z---ad-----t'--e---i-s---k'ho-mi-k---? romel saatze gadis mat'arebeli st'ok'holmisk'en?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. 1
romel ---tz--gad------'-reb-l- -udap'--ht'----en? romel saatze gadis mat'arebeli budap'esht'isk'en?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. 1
e----b-l-t- -adr-d----, ----h----l-ba. erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? 1
er-i-bil-t- m--r--------tu-she-dz---a. erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? 1
e--- b-leti ---r-d------tu-----d-le--. erti bileti madridamde, tu sheidzleba.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? 1
e-t--bilet- --r------e, tu -h--------. erti bileti p'raghamde, tu sheidzleba.
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ უნდა გადავჯდე? უნდა გადავჯდე? 1
ert--b-le-i--er----e--tu --ei----a. erti bileti bernamde, tu sheizleba.
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? 1
e----b--eti ----amd-, -u sh--zleb-. erti bileti bernamde, tu sheizleba.
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? 1
er-i-bil----be-n----,-tu sh-i--eba. erti bileti bernamde, tu sheizleba.
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. 1
rodi- -ha-i--m--'are-e-- -e---h-? rodis chadis mat'arebeli venashi?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. 1
rod-s--h---s-m--'--eb-l--mo-k'o---i? rodis chadis mat'arebeli mosk'ovshi?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? 1
r--is-c--d-s mat'a-ebel- a-s-'e-da-s--? rodis chadis mat'arebeli amst'erdamshi?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬