‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ru На вокзале

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [тридцать три]

33 [tridtsatʹ tri]

На вокзале

Na vokzale

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ Когда отправляется следующий поезд до Берлина? Когда отправляется следующий поезд до Берлина? 1
N- -ok--le Na vokzale
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ Когда отправляется следующий поезд до Парижа? Когда отправляется следующий поезд до Парижа? 1
N- vo--a-e Na vokzale
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ Когда отправляется следующий поезд до Лондона? Когда отправляется следующий поезд до Лондона? 1
Ko-----t--a----yets---sl-d-yu-h--i---o-e-d--o--er---a? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ Во сколько отправляется поезд до Варшавы? Во сколько отправляется поезд до Варшавы? 1
K-g---ot-ra-------sya ----u---hchi- po-e----- B-r----? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? 1
Kogd- otpr-v-y--et--a--led--u-h-hi- p-y-zd ----er-ina? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Berlina?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ Во сколько отправляется поезд до Будапешта? Во сколько отправляется поезд до Будапешта? 1
Ko--a---------a---sya-s-e-uy-s--hi--p---z--d--Par-zh-? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. 1
K-gd---tpr-vl-ayet-ya-s-eduy-s-c-iy--o-e-d-do -----h-? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. 1
Ko--a ot-r-v--a-e-s---s-ed--us-chi--poyezd--o ---iz--? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Parizha?
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. 1
K-gd- -t-r---y--et-ya -le-----h---y poyez--d----n---a? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ Когда прибывает поезд в Вену? Когда прибывает поезд в Вену? 1
K--da-o--ra-l---e-s-a-sl-d-yushc-iy---ye-d-do--on--na? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ Когда прибывает поезд в Москву? Когда прибывает поезд в Москву? 1
K-gda-ot-ravl--y-t----s--d-yus----- -o---- -o -ondo-a? Kogda otpravlyayetsya sleduyushchiy poyezd do Londona?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ Когда поезд прибывает в Амстердам? Когда поезд прибывает в Амстердам? 1
V------ʹko---prav-ya--t-y- po-e-d--o -ars-av-? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ Мне надо будет пересаживаться? Мне надо будет пересаживаться? 1
Vo-s-olʹko----r---y--e---a--o-ez- do ---s--vy? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ С какого пути отправляется поезд? С какого пути отправляется поезд? 1
V- skol----ot-r-vlyaye-sya--o-ez- d- Va--ha--? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Varshavy?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ В этом поезде есть спальные вагоны? В этом поезде есть спальные вагоны? 1
Vo sko---- ot--a-ly---t--a-poye-- do S--kg-----? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя. 1
Vo--ko-ʹko --pr-v-y-ye-sya -o---- -o S-o-golʹm-? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. 1
V- -kolʹk---t-r--l--y--sy- -oy-z- do----k---ʹm-? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Stokgolʹma?
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ Сколько стоит место в спальном вагоне? Сколько стоит место в спальном вагоне? 1
V- --ol-----tpravlyay---y------z- d- -u-ap-sh--? Vo skolʹko otpravlyayetsya poyezd do Budapeshta?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬