‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   ru Союзы 4

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

97 [девяносто семь]

97 [devyanosto semʹ]

Союзы 4

Soyuzy 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. 1
Soy-z--4 Soyuzy 4
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. 1
S--u-y-4 Soyuzy 4
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. 1
O--z---u-,-ne---t------ t-----t- t---v---- r-botal. On zasnul, nesmotrya na to, chto televizor rabotal.
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. 1
On-----u---ne---tr-- n- -o, -ht----lev---r --bo-a-. On zasnul, nesmotrya na to, chto televizor rabotal.
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. 1
On--a---l--n-s-o-rya-na -o,---t--t----iz-- -a---a-. On zasnul, nesmotrya na to, chto televizor rabotal.
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. 1
O----s-c-ë--s-a-s---------trya-n- --, c-to -yl- u-h--po-d-o. On yeshchë ostalsya, nesmotrya na to, chto bylo uzhe pozdno.
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. 1
O- yes-chë-ost----a, -es-o-r-a-na-to- c-to-byl-----e-pozdno. On yeshchë ostalsya, nesmotrya na to, chto bylo uzhe pozdno.
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. 1
On --s--h- ------ya, -es-otrya--a t---ch---byl- uz-e--ozdn-. On yeshchë ostalsya, nesmotrya na to, chto bylo uzhe pozdno.
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. 1
O- n--p-ish-l, nes---ry--na-to- cht- m---og-v--ili-ʹ. On ne prishël, nesmotrya na to, chto my dogovorilisʹ.
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. 1
O---e ----h--, n-----rya -a-to,----o my dogo-----isʹ. On ne prishël, nesmotrya na to, chto my dogovorilisʹ.
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. 1
On-----ris-ël- -e-m-t-y------o, --to--y-----vorili--. On ne prishël, nesmotrya na to, chto my dogovorilisʹ.
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. 1
T---vi--- rab-t--. -es-ot-y- na----- on z-s---. Televizor rabotal. Nesmotrya na eto, on zasnul.
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. 1
T---vizor-r-botal----smotr-- na-et-, o---as---. Televizor rabotal. Nesmotrya na eto, on zasnul.
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. 1
Telev--or r-b------Nesmo-ry---a ---,--n---snul. Televizor rabotal. Nesmotrya na eto, on zasnul.
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. 1
B--o-uzh--p-----. N-s-o--y- -a--t-- -- yes-chë os-a-s--. Bylo uzhe pozdno. Nesmotrya na eto, on yeshchë ostalsya.
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. 1
B--o-uzh---oz--o. N--m-t-y---a -t-,--- y-s--h- o--a----. Bylo uzhe pozdno. Nesmotrya na eto, on yeshchë ostalsya.
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. 1
B-lo ---e p--d-o.---smotrya n---t-- on-y-s--hë-o-t-lsy-. Bylo uzhe pozdno. Nesmotrya na eto, on yeshchë ostalsya.
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. 1
My----ov--i--s-- Nes--t--a n- et----- ne pri---l. My dogovorilisʹ. Nesmotrya na eto, on ne prishël.

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬