‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   ru Напитки

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [двенадцать]

12 [dvenadtsatʹ]

Напитки

Napitki

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Я пью чай. Я пью чай. 1
N----ki Napitki
‫אני שותה קפה.‬ Я пью кофе. Я пью кофе. 1
Nap--ki Napitki
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Я пью минеральную воду. Я пью минеральную воду. 1
Y----y- ch--. Ya pʹyu chay.
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ Ты пьёшь чай с лимоном? Ты пьёшь чай с лимоном? 1
Ya -ʹyu-----. Ya pʹyu chay.
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ Ты пьёшь кофе с сахаром? Ты пьёшь кофе с сахаром? 1
Ya---yu--h-y. Ya pʹyu chay.
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ Ты пьёшь воду со льдом? Ты пьёшь воду со льдом? 1
Ya -ʹy--k-f-. Ya pʹyu kofe.
‫יש פה מסיבה.‬ Здесь вечеринка. Здесь вечеринка. 1
Y-----u ----. Ya pʹyu kofe.
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Люди пьют шампанское. Люди пьют шампанское. 1
Y- -ʹ-u--o--. Ya pʹyu kofe.
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Люди пьют вино и пиво. Люди пьют вино и пиво. 1
Y---ʹy- ----ra--------od-. Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Ты пьёшь алкоголь? Ты пьёшь алкоголь? 1
Ya----- mi----lʹn--u----u. Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
‫את / ה שותה ויסקי?‬ Ты пьёшь виски? Ты пьёшь виски? 1
Ya-pʹyu m-n-ral-nu-- -odu. Ya pʹyu mineralʹnuyu vodu.
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Ты пьёшь колу с ромом? Ты пьёшь колу с ромом? 1
Ty-p-yëshʹ cha- s l-mon--? Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Я не люблю шампанское. Я не люблю шампанское. 1
Ty pʹ--s-- ---y s-l--o--m? Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Я не люблю вино. Я не люблю вино. 1
Ty -ʹ-------ha----l-m-nom? Ty pʹyëshʹ chay s limonom?
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Я не люблю пиво. Я не люблю пиво. 1
Ty p-y---- k--e ---ak-a-o-? Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Младенец любит молоко. Младенец любит молоко. 1
Ty----ës-ʹ k--- s s-k-ar-m? Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Ребёнок любит какао и яблочный сок. Ребёнок любит какао и яблочный сок. 1
T- pʹ---h-----e -----har-m? Ty pʹyëshʹ kofe s sakharom?
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок. 1
Ty--ʹyës-- v--u-so -ʹdom? Ty pʹyëshʹ vodu so lʹdom?

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬