‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ru В аэропорту

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [тридцать пять]

35 [tridtsatʹ pyatʹ]

В аэропорту

V aeroportu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 1
V--e------u V aeroportu
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Это прямой рейс? Это прямой рейс? 1
V-aerop---u V aeroportu
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Некурящее место у окна, пожалуйста. Некурящее место у окна, пожалуйста. 1
Y- ----e- by-- k-o--la-by zabr--i--vat- -e---d--Af-n. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. 1
Ya -ho-el b--/-khotel- ---z-b-o-iro--t--rey--d---f--. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. 1
Y----o-e---y------te-a-b---a--on-r-v--ʹ--e-s do---in. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. 1
Eto-pry-mo------? Eto pryamoy reys?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Когда вылетает следующий самолёт в Рим? Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 1
E-o p-yamoy ---s? Eto pryamoy reys?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Там ещё есть два свободных места? Там ещё есть два свободных места? 1
E-o ----mo- re--? Eto pryamoy reys?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Нет, у нас есть только одно свободное место. Нет, у нас есть только одно свободное место. 1
Nek---a--c-ey- ---to-u--kn-, -o---luy--a. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Когда мы приземляемся? Когда мы приземляемся? 1
N-ku------he-e-----o-- ok--, ----al-----. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫באיזו שעה נגיע?‬ Когда мы прибудем? Когда мы прибудем? 1
N-kury-s--he-e --sto-u -k-a- -oz-a-uys-a. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Когда отправляется автобус в центр города? Когда отправляется автобус в центр города? 1
Ya-k-o--l by /---o--la -- --dt--rdi-- moy- b-o-ʹ. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Это Ваш чемодан? Это Ваш чемодан? 1
Y- k-ot-- by-----o-ela b--p---v-r-i-ʹ------b-on-. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫האם זה התיק שלך?‬ Это Ваша сумка? Это Ваша сумка? 1
Y- ---te---y-- -h-t--a-b- -o--verd--ʹ moyu---o--. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫האם זה המטען שלך?‬ Это Ваш багаж? Это Ваш багаж? 1
Ya--h-t-- by / k-o--la by--nnul-ro--t- m--u-b---ʹ. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Сколько багажа я могу взять с собой? Сколько багажа я могу взять с собой? 1
Y- -h-t----- --k-o-ela-by--n-u-----at- -o-u--ron-. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫עשרים קילו.‬ Двадцать килограмм. Двадцать килограмм. 1
Y--k-ote---y - -----la-b--a-n-l-rovatʹ--oy--b--n-. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Что? Только двадцать килограмм? Что? Только двадцать килограмм? 1
Y- --o--- -y---k--tela-by -zmen--ʹ-moyu-b-onʹ. Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬