‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ru В аэропорту

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [тридцать пять]

35 [tridtsatʹ pyatʹ]

В аэропорту

V aeroportu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 1
V -e-o---tu V aeroportu
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Это прямой рейс? Это прямой рейс? 1
V-a-ro-o--u V aeroportu
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Некурящее место у окна, пожалуйста. Некурящее место у окна, пожалуйста. 1
Y- kh--el -- /---o---a by--abr--ir--a-- -eys--o ----. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. 1
Ya-k-------y-- k-ot--- ---za-ron-rov-tʹ r-y- do---i-. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. 1
Ya--hotel----/ k-----a -- z----ni---a-ʹ -ey--d- -f-n. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. 1
E---p-y---- -ey-? Eto pryamoy reys?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Когда вылетает следующий самолёт в Рим? Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 1
E---pryam-y ---s? Eto pryamoy reys?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Там ещё есть два свободных места? Там ещё есть два свободных места? 1
E-----y-mo- -ey-? Eto pryamoy reys?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Нет, у нас есть только одно свободное место. Нет, у нас есть только одно свободное место. 1
N--ur--s-c-eye-me--- --o-n-, -o-h-l-ys--. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Когда мы приземляемся? Когда мы приземляемся? 1
Ne-ury-s---e-e-me-t- --o--a----zh-l-ys-a. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫באיזו שעה נגיע?‬ Когда мы прибудем? Когда мы прибудем? 1
Ne-ur-a----e-- m------ o-na- ----a---s-a. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Когда отправляется автобус в центр города? Когда отправляется автобус в центр города? 1
Y- ----e- by-/ --ot-l---y-po-t---d-tʹ -oyu -r-n-. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Это Ваш чемодан? Это Ваш чемодан? 1
Y- ----e---y - kh--ela -y p----e---tʹ--oy- -ro--. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫האם זה התיק שלך?‬ Это Ваша сумка? Это Ваша сумка? 1
Y--k-o-e- b- - k--te-a -y------e-d-tʹ -o-- -r---. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫האם זה המטען שלך?‬ Это Ваш багаж? Это Ваш багаж? 1
Ya k-------y---k-otel--by----u-i--vatʹ --yu-b-o-ʹ. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Сколько багажа я могу взять с собой? Сколько багажа я могу взять с собой? 1
Ya-k-o-e---y-/----t--a--y an---irov--ʹ moyu br-n-. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫עשרים קילו.‬ Двадцать килограмм. Двадцать килограмм. 1
Ya k-ote--by --kho-e-a -y a---l---va-ʹ-m--u---o--. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Что? Только двадцать килограмм? Что? Только двадцать килограмм? 1
Y- --otel--- / k--te----y-izmen-tʹ mo-- -ron-. Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬