‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ky Аэропортто

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [отуз беш]

35 [отуз беш]

Аэропортто

Aeroportto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Мен Афинага учууну брондоону каалайм. Мен Афинага учууну брондоону каалайм. 1
A-r-p-rt-o Aeroportto
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Бул түз каттамбы? Бул түз каттамбы? 1
A---por-to Aeroportto
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч. 1
Me- Afi--g----u--u b-o--o-n-------y-. Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет. 1
M-n-Af-na-a-----n-----n-oo---k-al--m. Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет. 1
M-n Afi--ga-uç-un---r-n-o--- -aalaym. Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет. 1
Bul--üz -a--a-b-? Bul tüz kattambı?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Кийинки учак Римге качан учат? Кийинки учак Римге качан учат? 1
Bu--t-z--att--bı? Bul tüz kattambı?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Эки орун калдыбы? Эки орун калдыбы? 1
Bul --z-ka-ta-bı? Bul tüz kattambı?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Жок, бизде бир гана орун калды. Жок, бизде бир гана орун калды. 1
Te---enin--an--d--t----- çe-----y-t--g-n je-,-s---n--. Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Биз качан конобуз? Биз качан конобуз? 1
Te---eni- -a--nd--t--e----e--lbe----r-an-j-r, --r---ç. Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
‫באיזו שעה נגיע?‬ Биз качан келебиз? Биз качан келебиз? 1
T------in-janı--a -a--ki-çeg-lbey -u-gan----,-s-ra--ç. Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт? 1
Me---e-e- -oy--n-mdu--as-ık-a----ke--t. Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Бул сиздин чемоданынызбы? Бул сиздин чемоданынызбы? 1
Me- ee--p k--g-n-mdu ta--ıkt-gı- kele-. Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
‫האם זה התיק שלך?‬ Бул сиздин сумкаңызбы? Бул сиздин сумкаңызбы? 1
M-n -el---koyg-nu----t-s--k---ım ---e-. Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
‫האם זה המטען שלך?‬ Бул сиздин жүгүңүзбү? Бул сиздин жүгүңүзбү? 1
M-- ---ep koyu--u jokk- ---------k-l--. Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Канча жүк ала алам? Канча жүк ала алам? 1
Me----le---o--u-u j-k---ç-gargı--k-l--. Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
‫עשרים קילו.‬ Жыйырма килограмм. Жыйырма килограмм. 1
M-- ee-ep k----nu--o-ko -ı-argı- --l--. Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Эмне, жыйырма эле килограммбы? Эмне, жыйырма эле килограммбы? 1
Me- -e-ep ko-u-n- ---ört--m-kelet. Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬