‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   zh 在飞机场

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35[三十五]

35 [Sānshíwǔ]

在飞机场

zài fēijī chǎng

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ 我 要 订 到雅典 机票 。 我 要 订 到雅典 机票 。 1
zà- -ēij---h--g zài fēijī chǎng
‫האם זו טיסה ישירה?‬ 这是 直飞的 航班 吗 ? 这是 直飞的 航班 吗 ? 1
z----ē-jī--hǎ-g zài fēijī chǎng
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 1
wǒ-y-o-dìng dào-y---ǎ- jīp---. wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ 我 要 确认 我预定的 航班 。 我 要 确认 我预定的 航班 。 1
w- --- --ng---o---diǎ--jī---o. wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ 我 要 取消 预定的 航班 。 我 要 取消 预定的 航班 。 1
wǒ --- -ì-g dà- -ǎdiǎn ---ià-. wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ 我 要 改签 预定航班 。 我 要 改签 预定航班 。 1
Zhè--h- z-- fē---e--áng-ān ma? Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? 1
Z-è-shì---í fēi-d--h--gb-----? Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ 还有 两个 空位 吗 ? 还有 两个 空位 吗 ? 1
Z-è-s-ì--h- f-- d----ngbān m-? Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 1
Y---y--- -ào -huān---u--è---bù---y-n --. Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
‫באיזו שעה ננחת?‬ 我们 什么 时候 降落 ? 我们 什么 时候 降落 ? 1
Y---yīgè-k---chu----z-òwè---b--x--ā- d-. Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
‫באיזו שעה נגיע?‬ 我们 什么 时候 到 ? 我们 什么 时候 到 ? 1
Y-o y--è-kà--c-uān---u----, bù-xīyān-d-. Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? 1
W---ào-qu-r-n--ǒ--ùd--g------ng-ā-. Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
‫האם זו המזוודה שלך?‬ 这是 您的 行李箱 吗 ? 这是 您的 行李箱 吗 ? 1
Wǒ -à- --èrèn-wǒ --dìn-------n-bā-. Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
‫האם זה התיק שלך?‬ 这是 您的 手提包 吗 ? 这是 您的 手提包 吗 ? 1
W----o-qu--èn ---y----g -e -ángbā-. Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
‫האם זה המטען שלך?‬ 这是 您的 行李 吗 ? 这是 您的 行李 吗 ? 1
W---à- q-x--o-yùd-n- de-h--g---. Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ 我 可以 携带 多少 行李 ? 我 可以 携带 多少 行李 ? 1
W--yào --xi----ù-ì-- -------bā-. Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
‫עשרים קילו.‬ 二十 公斤 二十 公斤 1
W- yà----x-āo-y----g ----án-bān. Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ 什么 ? 只有 二十 公斤 ? 什么 ? 只有 二十 公斤 ? 1
W---à--gǎ- q--n-y--ìn- -á----n. Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬