‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   zh 副词

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100[一百]

100 [Yībǎi]

副词

fùcí

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ 已经一次–从来没有 已经一次–从来没有 1
fù-í fùcí
‫היית כבר בברלין?‬ 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? 1
f--í fùcí
‫לא, עדיין לא.‬ 不, 还没 去过 。 不, 还没 去过 。 1
y--ī----īc--- -ón---i-m-iy-u yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
‫מישהו – אף אחד‬ 某人,有人–无人,没有人 某人,有人–无人,没有人 1
yǐ--ng yīc- –-có-g--i -éiy-u yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? 1
y--ī-- -ī-ì-–-có--lá---éi--u yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 不, 我 在这儿 不认识 人 。 不, 我 在这儿 不认识 人 。 1
ní- yǐ--n- -ù-u--b-l-nle-m-? nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
‫עדיין – כבר לא‬ 还–不再有 还–不再有 1
ní---ǐj--g qù--ò -ó--nle m-? nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? 1
nín---j--- qù--ò---------m-? nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 不, 这里 我 不再多呆 了 。 不, 这里 我 不再多呆 了 。 1
B-,-----méi--ùg--. Bù, hái méi qùguò.
‫עוד משהו – לא יותר‬ 还有什么–没有了 还有什么–没有了 1
Bù,--ái--éi qùguò. Bù, hái méi qùguò.
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 您 还要 喝点 什么 吗 ? 您 还要 喝点 什么 吗 ? 1
Bù--h-i---- qùg--. Bù, hái méi qùguò.
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 不, 我 不想 喝 了 不, 我 不想 喝 了 1
M-u-ré---y-urén - w---é-,--é------n Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 已经有–还没有 已经有–还没有 1
Mǒ--rén, y-u--n - ---r--- méiy-ur-n Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
‫אכלת כבר משהו?‬ 您 已经 吃过 了 吗 ? 您 已经 吃过 了 吗 ? 1
Mǒ--r-n--yǒu-------- r-n- m-i-ǒ---n Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 1
ní--zà---h---- ----r--shí-d- --n m-? nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 还有人–没人了 还有人–没人了 1
Bù-----zài z--'er-b--rèns-- --n. Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 还 有人 要 咖啡 吗 ? 还 有人 要 咖啡 吗 ? 1
Hái –--ù --i-y-u Hái – bù zài yǒu
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 不, 没有人 了 。 不, 没有人 了 。 1
Hái --bù -à--y-u Hái – bù zài yǒu

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬