‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   te క్రియావిశేషణం

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [వంద]

100 [Vanda]

క్రియావిశేషణం

Kriyāviśēṣaṇaṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు 1
K--yāv--ēṣ---ṁ Kriyāviśēṣaṇaṁ
‫היית כבר בברלין?‬ మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? 1
Kriyāv---ṣ-ṇaṁ Kriyāviśēṣaṇaṁ
‫לא, עדיין לא.‬ లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. 1
In-a--mundu-- --paṭi v--------du Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu
‫מישהו – אף אחד‬ ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు 1
Inta-u-un-u-- --p-ṭi -a---- lē-u Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? 1
Intakumund- --ipp-ṭi--ara---lē-u Intakumundu - ippaṭi varakū lēdu
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . 1
M-----nt-k- m-nu-ē-b--l-- v-c-ā-ā? Mīru intaku munupē barlīn vaccārā?
‫עדיין – כבר לא‬ ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు 1
Mī-u --t--u --n--ē -arl-n v-c--r-? Mīru intaku munupē barlīn vaccārā?
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? 1
Mīru---taku -un--- barlīn v--cārā? Mīru intaku munupē barlīn vaccārā?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. 1
Lē-u, -------a--kū rā-ēdu. Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu.
‫עוד משהו – לא יותר‬ మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు 1
L-du- ---a-iva-ak--------. Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu.
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? 1
Lēd-,--ppa-ivar-k- -ā--d-. Lēdu, ippaṭivarakū rālēdu.
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు 1
Ev--- ok--u--v-------u Evarō okaru-evarū kādu
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు 1
Evarō --aru-ev-r- ---u Evarō okaru-evarū kādu
‫אכלת כבר משהו?‬ మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? 1
E-ar- oka-----ar-----u Evarō okaru-evarū kādu
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. 1
Mīk- i-k--a -vara-n- t----ā? Mīku ikkaḍa evarainā telusā?
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ మరొకరు-ఎవరూ కాదు మరొకరు-ఎవరూ కాదు 1
Mīk- i-k-ḍa eva------t-l--ā? Mīku ikkaḍa evarainā telusā?
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? 1
M-ku i-k-----va-ai-ā-t--u--? Mīku ikkaḍa evarainā telusā?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు 1
L---, nā----k--ḍ- ev--ū-t-l--aru. Lēdu, nāku ikkaḍa evarū teliyaru.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬