‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   te పట్టణంలో

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [ఇరవై ఐదు]

25 [Iravai aidu]

పట్టణంలో

Paṭṭaṇanlō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి 1
P-ṭ-a---lō Paṭṭaṇanlō
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి 1
Pa-ṭ-ṇ---ō Paṭṭaṇanlō
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి 1
Nēnu-sṭ-ṣan--i --ḷḷ-li Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? 1
Nēn----ē-a- ----e-ḷāli Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 1
Nēnu sṭē--n k--v---āli Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 1
Nēn- vi--nāśr----i-i--e--ā-i Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి 1
N-n--vi---āś-ay--i-i-veḷḷā-i Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి 1
N-nu -----ā----ā---i veḷḷ-li Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli
‫אני צריך / ה מלון.‬ నాకు ఒక హోటల్ కావాలి నాకు ఒక హోటల్ కావాలి 1
N-nu-si-- s--ṭa-------ḷḷ-li Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను 1
Nē-u s-----eṇṭa- ki-v--ḷ-li Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ 1
Nēnu --ṭ---eṇṭ-r--i--eḷḷā-i Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ఇది నా లైసెన్సు ఇది నా లైసెన్సు 1
Nē-u sṭ---n ---e-- --ḷḷā-i? Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli?
‫מה יש לראות בעיר?‬ పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? 1
N-nu -ṭ-ṣan ki---ā-v--ḷ---? Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి 1
N-n- s------ki e-- ve--āli? Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli?
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ నగర దర్శనం చేయండి నగర దర్శనం చేయండి 1
Nēnu--i-ān-ś-a----ki -l---eḷḷā-i? Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ రేవుకి వెళ్ళండి రేవుకి వెళ్ళండి 1
Nēnu -i-ānā-r--ānik----- --ḷ--l-? Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి 1
N--u -i--n-śray--i-i elā ----ā-i? Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? 1
Nē---p-ṭ--n------ā-veḷḷāl-? Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬