‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   te చదవడం మరియు వ్రాయడం

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [ఆరు]

6 [Āru]

చదవడం మరియు వ్రాయడం

Cadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ నేను చదువుతాను నేను చదువుతాను 1
Cadav-ḍa--m----u vrā--ḍaṁ Cadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ
‫אני קורא / ת אות.‬ నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను 1
C--a-a-a--ma--y--v-ā--ḍaṁ Cadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ
‫אני קורא / ת מילה.‬ నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను 1
Nē-u c-du-utānu Nēnu caduvutānu
‫אני קורא / ת משפט.‬ నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను 1
Nēnu cad-----nu Nēnu caduvutānu
‫אני קורא / ת מכתב.‬ నేను ఒక లేఖని చదువుతాను నేను ఒక లేఖని చదువుతాను 1
Nē-u --d--ut-nu Nēnu caduvutānu
‫אני קורא / ת ספר.‬ నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను 1
Nēn- ------ṣ--aṁ ---u--tā-u Nēnu oka akṣaraṁ caduvutānu
‫אני קורא / ת.‬ నేను చదువుతాను నేను చదువుతాను 1
N-n- -k- --ṣa--ṁ-c---v-tā-u Nēnu oka akṣaraṁ caduvutānu
‫את / ה קורא / ת.‬ నువ్వు చదువు నువ్వు చదువు 1
Nē-u --a-ak-a----c--uvu---u Nēnu oka akṣaraṁ caduvutānu
‫הוא קורא.‬ అతను చదువుతాడు అతను చదువుతాడు 1
Nē-u-ok- -----ni-----vutānu Nēnu oka padānni caduvutānu
‫אני כותב / ת.‬ నేను వ్రాస్తాను నేను వ్రాస్తాను 1
Nēn- --- -ad--ni c--u-ut--u Nēnu oka padānni caduvutānu
‫אני כותב / ת אות.‬ నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను 1
N--u oka-p-dā-ni --du---ā-u Nēnu oka padānni caduvutānu
‫אני כותב / ת מילה.‬ నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nē-u -k- v---ā-ni -a-uvu--nu Nēnu oka vākyānni caduvutānu
‫אני כותב / ת משפט.‬ నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను 1
N--u---a-vā-y-nn- c-d-vu---u Nēnu oka vākyānni caduvutānu
‫אני כותב / ת מכתב.‬ నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nē-u--k- v----nni--a-u-u-ā-u Nēnu oka vākyānni caduvutānu
‫אני כותב / ת ספר.‬ నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను 1
Nē-- o---lē----i-c--uv-tā-u Nēnu oka lēkhani caduvutānu
‫אני כותב / ת.‬ నేను వ్రాస్తాను నేను వ్రాస్తాను 1
N-nu-o-a-l--h-n- c-----tā-u Nēnu oka lēkhani caduvutānu
‫את / ה כותב / ת.‬ నువ్వు వ్రాయి నువ్వు వ్రాయి 1
N-n- o-a--ē----i c---v---nu Nēnu oka lēkhani caduvutānu
‫הוא כותב.‬ అతను వ్రాస్తాడు అతను వ్రాస్తాడు 1
N-----k- p-st-k---- cadu-u---u Nēnu oka pustakānni caduvutānu

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬