‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   mr वाचणे आणि लिहिणे

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

६ [सहा]

6 [Sahā]

वाचणे आणि लिहिणे

vācaṇē āṇi lihiṇē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ मी वाचत आहे. मी वाचत आहे. 1
v-c-ṇ- āṇi -ihiṇē vācaṇē āṇi lihiṇē
‫אני קורא / ת אות.‬ मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. मी एक मुळाक्षर वाचत आहे. 1
v---ṇ- ā--------ē vācaṇē āṇi lihiṇē
‫אני קורא / ת מילה.‬ मी एक शब्द वाचत आहे. मी एक शब्द वाचत आहे. 1
mī--ā---a ---. mī vācata āhē.
‫אני קורא / ת משפט.‬ मी एक वाक्य वाचत आहे. मी एक वाक्य वाचत आहे. 1
m- vāc-ta-āhē. mī vācata āhē.
‫אני קורא / ת מכתב.‬ मी एक पत्र वाचत आहे. मी एक पत्र वाचत आहे. 1
mī-vāc--a ---. mī vācata āhē.
‫אני קורא / ת ספר.‬ मी एक पुस्तक वाचत आहे. मी एक पुस्तक वाचत आहे. 1
Mī ē-a---ḷā-ṣara---c--a ---. Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
‫אני קורא / ת.‬ मी वाचत आहे. मी वाचत आहे. 1
Mī-ēka-m--ākṣ--- -ā---a āh-. Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
‫את / ה קורא / ת.‬ तू वाचत आहेस. तू वाचत आहेस. 1
M- --a---ḷākṣ-ra--ā-at----ē. Mī ēka muḷākṣara vācata āhē.
‫הוא קורא.‬ तो वाचत आहे. तो वाचत आहे. 1
M----a-ś--da------- ---. Mī ēka śabda vācata āhē.
‫אני כותב / ת.‬ मी लिहित आहे. मी लिहित आहे. 1
M--ē-a-śabda v-cata-āhē. Mī ēka śabda vācata āhē.
‫אני כותב / ת אות.‬ मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. मी एक मुळाक्षर लिहित आहे. 1
M- ēka -a--a-v--a-- -h-. Mī ēka śabda vācata āhē.
‫אני כותב / ת מילה.‬ मी एक शब्द लिहित आहे. मी एक शब्द लिहित आहे. 1
M- ēk---ā----vāc-t--āhē. Mī ēka vākya vācata āhē.
‫אני כותב / ת משפט.‬ मी एक वाक्य लिहित आहे. मी एक वाक्य लिहित आहे. 1
Mī-ē---vā-ya vāca-- āhē. Mī ēka vākya vācata āhē.
‫אני כותב / ת מכתב.‬ मी एक पत्र लिहित आहे. मी एक पत्र लिहित आहे. 1
Mī ēk---ā-ya---ca-- ā-ē. Mī ēka vākya vācata āhē.
‫אני כותב / ת ספר.‬ मी एक पुस्तक लिहित आहे. मी एक पुस्तक लिहित आहे. 1
Mī--k- pat-- -āc-t--ā--. Mī ēka patra vācata āhē.
‫אני כותב / ת.‬ मी लिहित आहे. मी लिहित आहे. 1
M- --- -a-r--v----a-ā--. Mī ēka patra vācata āhē.
‫את / ה כותב / ת.‬ तू लिहित आहेस. तू लिहित आहेस. 1
M--ē-- p-t-a vā--t---h-. Mī ēka patra vācata āhē.
‫הוא כותב.‬ तो लिहित आहे. तो लिहित आहे. 1
M- ē-a -u-ta-a vā--t--ā-ē. Mī ēka pustaka vācata āhē.

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬