‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   mr परवानगी असणे

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

७३ [त्र्याहत्तर]

73 [Tryāhattara]

परवानगी असणे

paravānagī asaṇē

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का? 1
p----ān-gī --a-ē paravānagī asaṇē
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का? 1
p--avā-a-ī a--ṇē paravānagī asaṇē
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का? 1
t-lā--ā------av-ṇ--cī---ra-ān--ī-ā-- kā? tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫מותר‬ परवानगी देणे परवानगी देणे 1
t-l-----ī--ā---a--ācī-p-r-v-n--ī--h- k-? tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का? 1
tulā----- -ā-a----āc- p-r-vā-agī ----kā? tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
‫מותר לעשן כאן?‬ इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का? 1
Tu-ā d--- p--yācī p--av-nag- ā-ē---? Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का? 1
T--- dārū pi--ā---pa----na-ī -h---ā? Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का? 1
T--ā--ā-ū-pi--------rav-nagī-ā-----? Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का? 1
T--ā ēk-ṭ---ē---r--ē-ī------sā---pa---ān-g- ā---k-? Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
‫מותר לי לטלפן?‬ मी फोन करू का? मी फोन करू का? 1
Tul- -----ā-ē-p--------pra----cī-p----ānagī āhē-kā? Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
‫אפשר לשאול משהו?‬ मी काही विचारू का? मी काही विचारू का? 1
T--- --aṭyā-ē-p-r---ś- -ra-ā-ā-ī-paravānagī āhē---? Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
‫אפשר לומר משהו?‬ मी काही बोलू का? मी काही बोलू का? 1
P--a-ā-ag-----ē Paravānagī dēṇē
‫אסור לו לישון בפארק.‬ त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही. 1
P--av--agī--ē-ē Paravānagī dēṇē
‫אסור לו לישון במכונית.‬ त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही. 1
Par-v-n----dēṇē Paravānagī dēṇē
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही. 1
ām-ī--t---dhu-r-pān- -arū -a-at- -ā? āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ आम्ही बसू शकतो का? आम्ही बसू शकतो का? 1
āmh-----ē dh-m-a---- k----ś--a---k-? āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का? 1
ā-h--i--- dh-m-ap-n--k--ū -----ō-k-? āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का? 1
I--ē ---mrap-na-----ṇyā-ī p-r-v---g--āhē --? Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬