‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   hi अनुमति होना

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

७३ [तिहत्तर]

73 [tihattar]

अनुमति होना

anumati hona

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? 1
a-u-at---o-a anumati hona
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? 1
a---a-- ho-a anumati hona
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? 1
ky------en ------se --ade-------an---ee---um--i----? kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
‫מותר‬ कर सकना कर सकना 1
kya-t-mh------e- s--g----e-cha-aane -ee-a-u-a----ai? kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 1
k---tum--n abh---se-gaa-e- cha-aa-e ke- -n------h-i? kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
‫מותר לעשן כאן?‬ क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 1
k-a --mhe---b---------dyap-an--a-an- ke- an---ti-h--? kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? 1
k-- t---e- -bh-- s- -ad--pa---k-r-ne-k-e--num-ti hai? kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? 1
k-- --m-en --h-e-s- m-d--paan--a-----kee--n----- -a-? kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? 1
kya--um-e- ab-ee-s- a-ele-v---sh ja-n- -e---numati--ai? kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
‫מותר לי לטלפן?‬ क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? 1
k-- ----e--ab-e- ---ak-le-vi-es---a-n--ke- -numati-ha-? kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
‫אפשר לשאול משהו?‬ क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? 1
kya-t----- abh-e-se akel- --d-sh -aa----e- --um-t--h--? kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
‫אפשר לומר משהו?‬ क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? 1
k-- -a--na kar sakana
‫אסור לו לישון בפארק.‬ उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है 1
k----a-a-a kar sakana
‫אסור לו לישון במכונית.‬ उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है 1
kar-s----a kar sakana
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है 1
kya-h-m y---an d----rap--- -ar---k-t- --i-? kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ क्या हम बैठ सकते हैं? क्या हम बैठ सकते हैं? 1
k-----------an -h---r--a-- kar -a---e -ai-? kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? 1
k-a --m -a--an--h-o-r-p--n -ar saka-e-h-in? kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? 1
k-a-ya-aan dho-mrapaan --r -a-a------n? kya yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬