‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   hi होटल में आगमन

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

२७ [सत्ताईस]

27 [sattaees]

होटल में आगमन

hotal mein aagaman

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ क्या आप के यहाँ कमरा खाली है? क्या आप के यहाँ कमरा खाली है? 1
hota---e-n --g-m-n hotal mein aagaman
‫הזמנתי חדר.‬ मैंने एक कमरा आरक्षित किया था मैंने एक कमरा आरक्षित किया था 1
h-----m-i- -ag--an hotal mein aagaman
‫שמי מילר.‬ मेरा नाम मुल्लर है मेरा नाम मुल्लर है 1
ky- aap ke -a---n--a--r- kh-ale---ai? kya aap ke yahaan kamara khaalee hai?
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ मुझे एक कमरा चाहिए मुझे एक कमरा चाहिए 1
ky- aa- -e yah-an-k--a-a--h--l------? kya aap ke yahaan kamara khaalee hai?
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए 1
ky--aa- -- y-ha-n---ma-----a-l-e -ai? kya aap ke yahaan kamara khaalee hai?
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा? एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा? 1
mainn- -k kama-a-aar-ks-i- -i----ha mainne ek kamara aarakshit kiya tha
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए 1
m-in-- e- --m--a-aa--kshit-kiy- --a mainne ek kamara aarakshit kiya tha
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए 1
ma--n---k ---a-a a-rakshi--k--a---a mainne ek kamara aarakshit kiya tha
‫אפשר לראות את החדר?‬ क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ? क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ? 1
me-- -aam -ul--r h-i mera naam mullar hai
‫יש כאן חניה?‬ क्या यहाँ गैरेज है? क्या यहाँ गैरेज है? 1
m-----a-- mu-----hai mera naam mullar hai
‫יש כאן כספת?‬ क्या यहाँ तिजोरी है? क्या यहाँ तिजोरी है? 1
mera naa- m-l--- hai mera naam mullar hai
‫יש כאן פקס?‬ क्या यहाँ फैक्स है? क्या यहाँ फैक्स है? 1
m--he-e--k-mar--ch---ie mujhe ek kamara chaahie
‫טוב, אקח את החדר.‬ अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ 1
m--------k---ra--h-ah-e mujhe ek kamara chaahie
‫הנה המפתחות.‬ ये चाबीयाँ हैं ये चाबीयाँ हैं 1
m---e -k-k-ma-- ch-a--e mujhe ek kamara chaahie
‫אלה המזוודות שלי.‬ यह मेरा सामान है यह मेरा सामान है 1
m-j-- d-----on ke--i- kamar- -haa-ie mujhe do logon ke lie kamara chaahie
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ नाश्ता कितने बजे होता है? नाश्ता कितने बजे होता है? 1
mujhe-do --go---e -ie ka-a-a----a--e mujhe do logon ke lie kamara chaahie
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ दोपहर का खाना कितने बजे होता है? दोपहर का खाना कितने बजे होता है? 1
m-j---do---g---k- ----kama-a -h--h-e mujhe do logon ke lie kamara chaahie
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ रात का खाना कितने बजे होता है? रात का खाना कितने बजे होता है? 1
e---aat--e lie-k--a---k--ki---a lag---? ek raat ke lie kamare ka kitana lagega?

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬