‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   hi शाम को बाहर जाना

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

४४ [चवालीस]

44 [chavaalees]

शाम को बाहर जाना

shaam ko baahar jaana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ क्या यहाँ कोई डिस्को है? क्या यहाँ कोई डिस्को है? 1
sh--m--- -aah-- --ana shaam ko baahar jaana
‫יש כאן מועדון לילה?‬ क्या यहाँ कोई नाईट क्लब है? क्या यहाँ कोई नाईट क्लब है? 1
s-aam ko-b--h-r jaana shaam ko baahar jaana
‫יש כאן פאב?‬ क्या यहाँ कोई पब है? क्या यहाँ कोई पब है? 1
ky- -ah-a---oee -is-o----? kya yahaan koee disko hai?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ आज शाम रंगमंच पर क्या चल रहा है? आज शाम रंगमंच पर क्या चल रहा है? 1
ky- yahaa- ko-e--i-ko --i? kya yahaan koee disko hai?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ आज शाम सिनेमाघर में क्या चल रहा है? आज शाम सिनेमाघर में क्या चल रहा है? 1
k-a-yahaa--koe--di-----ai? kya yahaan koee disko hai?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ आज शाम टेलीविज़न में क्या चल रहा है? आज शाम टेलीविज़न में क्या चल रहा है? 1
k----a---n-ko------------b -a-? kya yahaan koee naeet klab hai?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ क्या नाटक के और टिकट हैं? क्या नाटक के और टिकट हैं? 1
kya--a--an---e----eet-kla--h--? kya yahaan koee naeet klab hai?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ क्या फ़िल्म के और टिकट हैं? क्या फ़िल्म के और टिकट हैं? 1
ky---a-a-- --ee --e-- k--b ---? kya yahaan koee naeet klab hai?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ क्या खेल के और टिकट हैं? क्या खेल के और टिकट हैं? 1
kya ---aan-k--e-----h--? kya yahaan koee pab hai?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
k-- -ah--n--oe- -a---ai? kya yahaan koee pab hai?
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ मैं बीच में कहीं बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं बीच में कहीं बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
ky-------n-k----p-b-ha-? kya yahaan koee pab hai?
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
aa----a-- -an--m-n-h par--y- ---- r-ha hai? aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai?
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ क्या आप मुझे कुछ सिफ़ारिश कर सकते हैं? क्या आप मुझे कुछ सिफ़ारिश कर सकते हैं? 1
aa--s-a-m ra---ma--- -a--ky--c--- -a-a h-i? aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ प्रदर्शन कब शुरु होता है? प्रदर्शन कब शुरु होता है? 1
a-j-s-a-m-ra--am-n-h-p-r ------a----ha -ai? aaj shaam rangamanch par kya chal raha hai?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ क्या आप मेरे लिए एक टिकट खरीद सकते हैं? क्या आप मेरे लिए एक टिकट खरीद सकते हैं? 1
a-j-s-aam-------a-h-r-m-i--ky- ---l -ah---ai? aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ क्या यहाँ पास में कोई गोल्फ का मैदान है? क्या यहाँ पास में कोई गोल्फ का मैदान है? 1
aaj-sh-am s-n-m-a--ar mein k-a---al --ha-hai? aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ क्या यहाँ पास में कोई टेनिस का मैदान है? क्या यहाँ पास में कोई टेनिस का मैदान है? 1
a---s--am s-nema-g-ar me---k-a --al -aha---i? aaj shaam sinemaaghar mein kya chal raha hai?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ क्या यहाँ पास में कोई तरणताल है? क्या यहाँ पास में कोई तरणताल है? 1
aaj---aa- -ele-vi-an mei--k-a c-a--r-ha -ai? aaj shaam teleevizan mein kya chal raha hai?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬